Blog: To Do List

Okay, so I thought I keep a little tab on things and let on with what I’m currently doing as in blog posts and whatnot.

Songs To Be Translated:

  • Will Never Change My Love For You – Hu Ge
  • Where You Are (有你的地方) – Chris Wang
  • Love Journey (愛情旅程) – Angela Chang
  • In Love, There’s No Wrong Party (愛情里沒有誰對誰錯) – Jacky Zheng
  • Deceive – 183 Club
  • A Date So Sweet – 183 Club
  • Discover Love (發現愛) – Alex To
  • Discover True Love (發現真愛) – 183 Club
  • White Fox (白狐) – Ai Yi Man
  • Bai Bai De (白白的) – Angela Chang
  • Love For Sale – 183 Club
  • Chess For 2 – 183 Club
  • That Year (那一年) – Nicholas Teo

Music Reviews: I actually need to re-organize my music collection again.

  • Kevin Cheng’s It’s A Long Story
  • Calvin Chen’s It’s Still Summer
  • You Sheng’s Mr. Perfect?
  • Elisa Lin’s Adventures Music Journal
  • Nicholas Teo’s Long Vacation
  • Nicholas Teo’s To Be…
  • Angela Chang’s Head Over Heels

Movies Reviews:

  • Linger
  • Tea Fight – YES, I meant to do this a long time ago but I kept getting into other obsessions. Major apology to Vic fans!
  • Love You 10,000 Years – I actually haven’t watched it yet though I have the dvd, lol. Talking about being behind.
  • Dancing Without You – Again, still haven’t watch though I got it.
  • Magic To Win – Got this awhile back.
  • Citizen King – Johnson Lee’s movie
  • Sleepless Fashion
  • Any Other Side
  • Saving General Yang
  • Touch of Light
  • Kiasu – Xiu Jie Kai + Dou Hua Mei

TV Series Reviews:

  • Gu Jian En Chou Ji 1984: Part III – OMG, I totally forgot that I didn’t finish posting it. BUT I need to watch the last bit again to remember accurately, lol. However, notice that I divided it into 10-years gap SO hope it wasn’t too much of a cliff hanger.
  • Legend of Star Apple – Episode 6 – YES, need to finish the episode summaries.
  • Love In Penghu – Episode 2 – Placeholder is done BUT actual summaries haven’t been filled yet.
  • Only You (TVB) – Episode 2 – YES, I finally finished it and had some notes, just need to write the posts and post it up, etc.
  • Zhong Wu Yan – Episode 1 – NOT on top of my priority list but might as well put it here for tracking purposes.
  • Autumn’s Concerto – Episode 1 – Also the same as the previous but just keeping track here.
  • Bao Qing Tian: Huang Jin Meng
  • Refresh 3+7

Translations:

  • Full Moon Curved Sabre – Prologue

Fan Fiction:

  • Hide & Seek – Chapter 7 – Vic & Cyndi
  • Honey In Tea – Chapter 1 – Joe & Janine
  • Payback – Chapter 5 – Xiu Jie Kai, Cynthia, Nic, and Dou Hua Mei
  • Stranded – Prologue – Wallace, Hu Ge, Ray Ma, and others
  • The Business – Chapter 7 – Wallace, Penny, Van, Tammy, and Enson
  • Poster to-do/re-do:
    • Afraid of Darkness
    • Haunting Past
    • Payback
    • Scheming Nature
    • Slanted Thoughts I
    • The Dating Game 1-6 (ALL 4 POSTERS LOOK LAME TO DEATH)
    • The Other Extreme

Other Randomness:

  • More “Favorite Quotes” posts.

*To-Do List will be update from time to time OR it will disappear when I finally finish aka all caught up with stuffs (LOL)…

The Legend of Wonder Lady

Just when I thought The Maverick was the worst of the ’80s classics, I was wrong. This sort of took the trophy from the other one. Why was it the worst? I swear, it started out interesting enough with a team of women kicking asses and carrying out righteous acts. Yet it deteriorated after the initial scenes, making them victims and eventually devaluing their causes. I’ll go into more details later.

Main Cast:

  • Angie Chiu (趙雅芝) as Mu Lan Hua (木蘭花). This was possibly my second favorite role of Angie–if only it didn’t deteriorate. It wasn’t her fault. She tried her best, but the plot sort of went against her, letting her become a pathetic victim later, not allowing her to soar higher than that. I thought she was awesome and was smart in concealing her identity. Yet the script-writers just had to make her lesser than some other people in here–just because they were trying to create the illusion that the villain was worse. I know, duh, villains were supposed to be bad. But honestly, if they didn’t knock the major characters’ IQ down several pegs, they couldn’t make it look like the villains were smart. The final trap proved her capabilities and intelligence once again, but I wished the plot didn’t knock her down and dragged it through before restoring her character. It was seriously frustrating.
  • Sharon Yeung (楊盼盼) as Mu Xiu Zhen (木秀珍) aka Mu Mian Hua (木棉花). I thought I was going to really like this character of Sharon. In fact, I did at the beginning. She was a bit hot-headed/impulsive at the beginning, which I thought was kinda cute since she was still young after all–and it made the whole bickering with their nanny funnier. Yet that also passed and I realized the script-writers were just trying to knock her down–like how they made Angie weak later. With her, it was her impulsive behaviors and then her IQ wasn’t improving at all, but it had gone down to the point of frustrating. I liked that Sharon got to be the kicking ass superwoman since I’d often seen her in roles where she was always suffering through tragedies so she cried a lot in those (even if she did have fighting scenes or tried to prove herself)–with the exception of her martial arts movies. I thought I was going to enjoy seeing her being awesome, but was totally disappointed by how her character turned out.
  • Kenneth Tsang (曾江) as Cheng Wu Hui (程無悔). Despite the flaw in the plot, I think Kenneth delivered–like how Angie and Sharon had tried with theirs. He was my favorite character from the start since his identity was a mystery and how he was being hunted by the assassins. Yes, we knew he was a friend of the family of the Mu’s, but that was it. He didn’t have any other identity. The details unfolding was nice enough, allowing us to see more into his world and his personalities. He wasn’t afraid to cut corners, considering how the world was back then. What disturbed me greatly was his infatuation toward Lan Hua. Okay, it wasn’t impossible and I had rooted for older man and younger woman relationships before, but this was different. He was indeed a friend of the family and sort of like her uncle (in a sense of comparing him to her father). Aside from that, it sort of knocked down his character for me a bit, considering how I thought he was a good guidance for both sisters in such chaotic time. Did the script-writers had to go there to be so controversial?
  • Melvin Wong (黃錦燊) as  Gao Xiang (高翔) aka Di Qiu (地球). I liked him, but I felt they had him appeared to knock the Mu sisters down thus rendering their roles useless. I swear. It wasn’t like I needed the sisters to be perfect, but I felt they (the script-writers) had to knock the sisters down, not allowing them to excel so we could see Gao Xiang’s awesomeness or something. He was mysterious and funny in his own way. Yet can’t they just have him and the other two going against each other (as relevant one point of the story) with their talents matching or something instead of making it like the other two needed his rescue all the time? Although there were times Lan Hua helped him too but I felt his character was untouchable (well, until later, lol) to the point that the other two just looked pathetic, waiting to be rescued.
  • Cheung Kwok Keung (張國強) as Yun Cheng Feng (雲乘風). This was probably one of his major roles back then? It was either that or I didn’t watch the right dramas back then. But I was surprised that he got a major role in here. I thought he would become a side character since he wasn’t around much at the beginning and was fading into the back. Yet he got pulled forward because the focus on his family became more apparent. He delivered with whatever he had to work with and I felt he was one of the true victims of the story, considering how he was stuck in the conflicts and all.
  • Susanna Kwan (關菊英) as Yun Zhao Yi (雲昭儀). She sure was ambitious in her plans. It was somewhat hilarious that she thought she was going to win in the battle of power with her father. She thought he was weak yet she had no idea. But what got me irked was how I was reminded each time a woman was displaying ambitious nature, they were immediately labeled as the bad woman. It was like they (the script-writers) needed to tell us that women should be victims/weak/obedient to be good or something. Sure, I understand Zhao Yi’s lust for power and wanting to overthrow her father and it wasn’t impossible that she was so scheming, not caring about family and all. Yet it was a typical pattern of TVB to make ambitious women out to be the bad one in the end so I couldn’t just let it go.
  • Peter Yang (楊群) as Yun Tian Peng  (雲天鵬) aka the real  Tai Yang (太陽). I knew he wasn’t just in to play some pathetic old man. Didn’t mean for it to come out that way, but the plot paved it that way for him, with his daughter conspiring against him and all. Then there was the whole sickness and hospital scenes. It was an elaborate trap all right. I didn’t doubt his cruelty since he represented a part of a major crime organization. What he underestimated was Lan Hua’s recovery and how she was able to put aside her feelings and create a final trap for him.
  • Kwan Hoi San (關海山) as Tai Yang (太陽). He was fierce and calculating enough to be the leader. Yet that was also a front for others to underestimate Yun Tian Peng. He also became a pawn for Yun’s final scheme after all. Great performance from him like always, even if short-lived.
  • Paul Chun (秦沛) as  Huo Xing (火星). I thought he was going to be around until the end yet it wasn’t so. He also became another chess piece along the way. I was disappointed that he wasn’t that smart. I thought he knew better. It was sort of anti-climatic to have him gone so soon. But perhaps that created the mystery of what was next?

Others:

  • Cheung Ying Choi ( 張英才) as Mu Yi Long (木一龍). He was in here for a short time. He was another true victim of all the chaos. But what I thought was really fake of how the scene was laid out after his death. It wasn’t convincing and I thought it might be something else with how he was already saved and was just at some other place. Then I was reminded of that TVB probably didn’t want to get too graphic with the whole explosion scenes and the aftermaths.
  • Lam Tin (藍天) as Long Kun (龍坤). He was probably the most despicable in here, even comparing to Yun Tian Peng. He betrayed everyone around him and was really only out for himself. Even though he was exposed and punished later, but I felt it wasn’t enough. He’d done so much damage throughout.
  • Chun Wong (秦煌) as  Cao Te Hua (曹特華). He was funny for me at the beginning and annoying in the later parts yet somehow managed to compensate himself for the ending. It wasn’t much of a role but I guessed he had to be there since he was relevant for the ending parts.
  • Lee Kwok Lun (李國麟) as Cop. He only appeared from time to time or more like most of the first few episodes. It was just fun to see a familiar face in here. Not much.

Questions / Discussions / Frustrations:

  • TVB seriously DO NOT know how to write strong female characters. I think I watched enough TVB series to get this out there. YES, I do know the time period that was in the story and it made sense that women didn’t get to make much of an impact during those times. But this was after all a story focusing on the strong female characters so why can’t they just stretch it a bit and make them awesome all the way instead of devaluing them like that? Like I said in the other part, I didn’t mind that Xiu Zhen was impulsive since it was kind of funny at first–and I initially thought she was just impatient and more for actions than talks. Yet the story just made her character worse and worse by enhancing her impulsiveness tenfold. In fact, it had stepped in to the the stupidity territory, which caused deaths or other consequences along the way. Okay, with some other series, the main lead might or might not have caused some deaths or consequences at the beginning too, but they somehow grow later. What has Xiu Zhen grown into? A total bitch? I don’t usually use that kind of language. But I couldn’t take it anymore with how her character turned out. Not to mention how strong personality type of character DO NOT mean that they were always loud and brainless. Did TVB have anyone to consult with regarding people’s personalities? I got it that she could be lively and smart too, not too boring. But seriously, Xiu Zhen was a complete idiot by the end of the story. Or should I rephrase and ask if TVB know that people could be lively and intelligent too, not a loud-mouth without a brain? Then there was Lan Hua, the smarter and sensible of the two. However, she was knocked down (like said before) when Gao Xiang appeared. Sure, they did have some battles of wit along the way yet it seemed like Gao Xiang was always one step ahead. (Okay, I don’t want to make it petty by turning it into a “men vs. women” kind of thing, but the plot laid it out that way with their competitions at the beginning.) I would like it better that they match wit-per-wit or something. It seemed that way on the surface at times, but it was obvious Gao Xiang was the stronger one. It made sense because he was more experience than them and was actually one of the members in that mysterious organization that they were trying to investigate, but again, please stick to the theme of the series. Not only did they knock Lan Hua down, but also made her a complete victim halfway through and then somehow restoring her character at the end for the final battle. I totally understand her breakdowns during the times when she thought Gao Xiang was dead and when he was really dead, but I didn’t like it that she was soooo trusting of Yun Tian Peng. I had a feeling she wasn’t just the type to just plain lean into others just because they were there. She proved her capabilities and how she managed to keep her distance and had outright told Cheng Wu Hui about her feelings (or lack of) toward him. Once again, I got it that Yun Tian Peng was scheming and manipulative, so careful and all and so easy to trust, but seriously?
  • The disturbing matches? I don’t know what to call it really but it was the whole idea of it was all right that somehow Lan Hua ended up with Yun Tian Peng. Hello, there was an actual wedding with others attending so happily. Seriously? I don’t know how that was even acceptable. Like Xiu Zhen was with Cheng Feng already so Yun Tian Peng was her father-in-law. Yet it was all right that her sister married her father-in-law? What? Even before Lan Hua learned of Yun Tian Peng’s truth identity as Tai Yang, she was seriously all right with it too. I swear it was sooo messed up. It wasn’t about her forgoing with the revenge plot either. She was fine with it. Like I thought she would only apologize for misunderstanding him that one time Cheng Wu Hui brought to her attention about some suspicious details that he might be involved with Gao Xiang’s death YET she had to go one more step to give him the sweater she knitted. (That time, Yun Tian Peng used trickery to get out of it and eventually dissolved the misunderstanding just like that.) What? That was a grand gesture and indicated something else. Tell me I’m not the only one wanting to puke if it were to go through otherwise.

Recommended? If you don’t want to think but just watch, go ahead. If you’re fine with these types of dramas, go ahead.

Advertisements

Lang Le Mua Dong by Lam Hung

Vietnamese Title: Lặng Lẽ Mùa Đông (Lang Le Mua Dong)

English Translation: Silent Winter

Music: Chinese Melodies

Viet Lyrics by: Lâm Hùng (Lam Hung)

Mùa đông sang, tuyết rơi như khơi niềm nhớ
Winter arrives, snow falling as if stirring up memories
Từng cơn gió, buốt trong tim ôi lạnh giá
Each blow of wind, freezing up the heart
Ngày hạnh phúc đã xa rồi
Blissful days are faraway
Bao mùa đông cũng qua rồi
The many winters are already gone
Người yêu ơi, phương trời xa nhớ gì không em?
Dearest love, do you remember anything from that far away place?

Ngày em đến, xóa trong anh bao lạnh giá
When you arrived, you’ve erased all of the coldness within me
Mình bên nhau, phút yêu thương tuyệt vời quá
When we were together, each loving minute was so wonderful
Giờ người đã cách xa rồi
Now that you’ve already gone afar
Bao lời yêu cũng xa rồi
All the loving words had also fled afar
Tình yêu ơi, đến làm chi để rồi ra đi?
Oh love, why did it arrive and then just leave?

Phút bên nhau, thật tuyệt vời
When we were together, it was wonderful
Người đã đến cho con tim quên mùa đông
You arrived so the heart could forget winter
Ngỡ bên em trọn một đời
Thinking that I could be with you for the rest of my life
Nào ngờ bão tố cho con tim em đổi thay
Yet the storms have caused your heart to change

Lối yêu xưa, sợ lạc lồi
That past road of love, I fear that it had already been forgotten
Đường phố vắng lang thang trong mưa mình anh
Deserted streets, with me wandering alone in the rain
Người ra đi để tim ta chết theo mùa đông
Your departure has caused my heart to die along with the winter

Người ra đi, còn mình ta
Your departure, leaving me behind
Lặng lẽ mùa đông…
With the silent winter

*All English translations were done by DTLCT.

Spring Cleaning 2017

Well, spring started already so I thought it was suitable to bring back this post. Although I didn’t make much progress last year regarding overall posts, but I did clear out like 30+ posts out of the drafts. It was mostly because I did a cleansing around the X-mas/New Year time, lol. I went back to all the published posts and the drafts, clearing out absolutely irrelevant posts and/or too random posts. I know I started this blog out in total randomness and didn’t expect it to be all glossy all the time, but I felt some stuffs could do without. So yeah, I cleared it off, mostly posts relating to polls, etc. Also, the 3 private posts are gone. I decided I was done. I no longer wanted to go down that road any longer. Those were three posts in regard to a certain drama and I wanted to fix the summaries before making them public again yet I don’t think I could do that so I might as well put that idea out of its misery.

What to make of the rest of the drafts? I actually had 8 done and 2 more almost done–all of which were translations. Also, I totally forgotten about 6 of the songs I had translated long ago and didn’t bother publishing them. Talk about bad memory, right? Going back to do another cleansing, I realized I’d made drafts for a song twice so I deleted one, which just brought the total of drafts down one more. Then I deleted 4 more since I know that I probably won’t get around to it anyway. No point in keeping it around.

I’m still debating whether to delete about 15 more drafts so we’ll see about that. As I was thinking, I ended up finishing a review so one more down. The total of drafts left is now 119. With that, I think I should end this post here and see how it goes for the rest of the year

Suffer For You by Jeff Chang

(Uploaded by: 958md)

Song Title: Suffer For You (為你我受冷風吹)

Music & Lyrics by: Johnathan Lee (李宗盛)

Key:
Bold = Original
Indigo = Pin Yin
Grayish Blue = English
Navy Blue = Vietnamese

為你我受冷風吹
wei ni wo shou leng feng chui
Because of you, I’ve endured the cold blasting wind
Vì em, tôi cam chịu gió lạnh thổi
寂寞時候流眼淚
ji mo shi hou liu yan lei
Shedding tears when lonely
Lúc cô đơn thì lưu lệ
有人問我是與非
you ren wen wo shi yu fei
Someone asked me about right and wrong
Có người hỏi tôi về những thị phi
說是與非
shuo shi yu fei
Speaking of right and wrong
Nói tới chuyện thị phi
可是誰又真的關心誰
ke shi shui you zhen de guan xin shui
Yet who would truly care for whom?
Nhưng ai lại thiệt sự quan tâm cho ai đây?

若是愛已不可為
ruo shi ai yi bu ke wei
If love already couldn’t be acquired
Nếu tình yêu đã là thứ không thể được
你明白說吧無所謂
ni ming bai shuo ba wu suo wei
You realized it, then just say it, it doesn’t matter anyway
Em đã biết thì hãy nói ra, không sao đâu
不必給我安慰
bu bi gei wo an wei
Don’t need to give me any consolation
Không cần thiết phải cho tôi sự an ủi
何必怕我傷悲
he bi pa wo shang bei
Don’t need to be afraid that I would be sad
Đừng lo sợ rằng tôi sẽ có những buồn phiền
就當我從此收起真情
jiu dang wo cong ci shou qi zhen qing
Just when I retracted real love
Đến lúc mà tôi đã thu lại chân tình
誰也不給
shui ye bu gei
Not giving it to anyone
Ai cũng không trao ra

我會試著放下往事
wo hui shi zhe fang xia wang shi
I’ll try to let go of the past
Tôi sẽ cố gắng buông xuống những quá khứ
管它過去有多美
guan ta guo qu you duo mei
It doesn’t matter how beautiful that past was
Mặc kệ rằng quá khứ đó đẹp cỡ nào
也會試著不去想起
ye hui shi zhe bu qu xiang qi
And try to not recall it again
Và sẽ không gợi lại nó
你如何用愛將我包圍
ni ru he yong ai jiang wo bao wei
How could you use love to trap me?
Sao em có thể dùng tình yêu để bao vây tôi?
那深情的滋味
na shen qing de zi wei
That taste of deep emotions
Cái hương vị thâm tình đó

但願我會就此放下往事
dan yuan wo hui ci fang xia wang shi
If only I could let go of the past
Giá như tôi buông được những quá khứ
忘了過去有多美
wang le guo qu you duo mei
Forgetting how beautiful that past was
Quên đi rằng quá khứ đó đẹp cỡ nào
不盼緣盡仍留慈悲
bu pan yuan jin reng liu ci bei
Don’t expect mercy to remain when fate had ended
Đừng trông mong rằng sự khoan dung sẽ ở lại khi duyên đã tận rồi
雖然我曾經這樣以為
sui ran wo ceng jing zhe yang yi wei
Even if I had thought so in the past
Cho dù tôi đã từng nghĩ như vậy
我真的這樣以為
wo zhen de zhe yang yi wei
I truly thought so
Tôi thiệt sự đã từng nghĩ như vậy

(music)

repeat everything once

(music)

為你我受冷風吹
wei ni wo shou leng feng chui
Because of you, I’ve endured the cold blasting wind
Vì em, tôi cam chịu gió lạnh thổi
寂寞時候流眼淚
ji mo shi hou liu yan lei
Shedding tears when lonely
Lúc cô đơn thì lưu lệ
有人問我是與非
you ren wen wo shi yu fei
Someone asked me about right and wrong
Có người hỏi tôi về những thị phi
說是與非
shuo shi yu fei
Speaking of right and wrong
Nói tới chuyện thị phi
可是誰又真的關心誰
ke shi shui you zhen de guan xin shui
Yet who would truly care for whom?
Nhưng ai lại thiệt sự quan tâm cho ai đây?

關心誰
guan xin shui
Caring for who?
Quan tâm ai đây?
會關心誰
hui guan xin shui
Who should be cared for?
Ai nên được sự quan tâm đó?
誰會關心誰
shui hui guan xin shui
Who should care for whom?
Ai nên quan tâm ai đây?

*All translations were done by DTLCT.

Attention, Love!: Many Cute Moments

Since filming began for the drama, there had been many fun moments on set. I had a lot of fun following them. But of course, once again, I’m slow to update. So this post will be dedicated to that.

The cast and crew spent many holidays together since filming, including Valentine’s Day.

Wang Zi even sparked a bit of controversy when he posted the above picture, wanting others to guess who the person was as a Valentine’s Day gag. Of course, fans rushed to answer that it was none other than Qiao Qiao, which was true since they were also filming that day–as stated before.

Of all the special occasions, they also celebrated Qiao Qiao’s birthday on set.

Wang Zi also compimented Qiao Qiao’s hardworking attitude in another post he shared.

They sure had fun, but I hope that the drama would be equally exciting as following the production thus far.

*All images were collected around the net hence belonging to their rightful owners.