Forgotten Happiness by Eric Suen and Rachel Liang

(Uploaded by: Universal Music Taiwan)

Song Title: Forgotten Happiness (幸福的忘記)

Lyricist: He Hou Hua (何厚華)

Composer: Chen Wei Quan (陳威全)

Key:
Bold = Chinese
Maroon = Pin Yin
Olive = Eric
Lavender = Rachel
Sea Green = Together

空著讓它空著
kong zhe rang ta kong zhe
If there’s nothing, then just let it be
Nếu không có gì thì cứ để nó thành không đi
為誰固執保留的位置
wei shui gu zhi bao liu de wei zhi
Because of whom that you stubbornly reserve the position?
Vì ai mà cố chấp giữ lấy vị trí
關於我們的事
guan yu wo men de shi
Regarding to our matter
Về chuyện của đôi ta
我毫不掩飾
wo hao bu yan shi
I could hardly conceal it
Tôi hầu như không giấu được

愛為什麼結束
ai wei shen me jie shu
Why did love end?
Tình yêu tại sao lại kết thúc?
也許只少了一點的堅持
ye xu zhi shao le yi dian de jian chi
Perhaps, it was lacking a little bit of perseverance
Có lẽ chỉ vì thiếu một chút đỉnh kiên trì
擁抱的溫度 漸漸的流失
yong bao de wen du   jian jian de liu shi
The embrace’s warmness gradually dissipates
Độ ấm của cái ôm sẽ từ từ xua tan đi
降到零下幾度
jiang dao ling xia ji du
Dropping a few degrees below zero
Giảm xuống dưới không độ

以為快樂 只能到此為止
yi wei kuai le   zhi neng dao ci wei zhi
Thinking that I would be happy, but I could only stop at this point
Nghĩ rằng sẽ vui vẻ, nhưng chỉ có thể ngừng lại tại đây thôi
還有誰能 讓我義無反顧
hai you shui neng   rang wo yi wu fang gu
Who else could allow me to proceed without hesitation?
Còn ai có thể khiến cho tôi tiến tới mà không do dự?

如果我要很努力 才能忘記你
ru guo wo yao hen nu li   cai neng wang ji ni
If I were to try really hard, I could forget you
Nếu như tôi rất cố gắng, có lẽ sẽ quên được anh
我試過 真的不容易
wo shi guo   zhen de bu rong yi
I tried already, it wasn’t easy
Tôi thử qua rồi, thiệt không dễ làm đâu 
因為在心底 還是抹不去
yin wei zai xin di   hai shi mo bu qu
Because deep in my heart, it still can’t be erased
Bởi vì tận trong lòng tôi, nó vẫn không thể xóa đi được
太多傷痛在延續
tai duo shang tong zai yan xu
There’s a lot of ongoing pain
Còn quá nhiều đau thương vẫn đang kéo dài

我情願能祝福你 也祝福自己
wo qing yuan neng zhu fu ni   ye zhu fu zi ji
I’m willing to give you my blessings, also blessing myself
Tôi tình nguyện chúc phúc anh và chúc phúc chính mình
某一天 會有人愛你
mou yi tian   hui you ren ai ni
One day, there will someone who loves you
Một ngày nào đó sẽ có người yêu em
從此幸福了 不小心的忘記
cong ci xing fu le   bu xiao xin de wang ji
Henceforth, happiness will cause you to carelessly forget
Từ đó, hạnh phúc sẽ khiến cho anh/em không cẩn thẩn mà quên đi

最後微笑的 就幸福的忘記
zui hou wei xiao de   jiu xing fu de wang ji
In the end, smile in happiness and forget about it
Cuối cùng, mỉm cười trong hạnh phúc mà quên đi

*All translations were done by DTLCT.

Advertisements

Thoughts?

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s