Healing Love: Wallace Chung


The production team released some more stills so I’m excited to share, but I’m dividing the posts up a little.

*Images credit: Weibo

Advertisements

Attention, Love!: Teaser Trailer

The trailer was released like last week or something. I got lazy and didn’t post. Cute trailer, lol.

Petty and Low by Eric Suen

Song Title: Petty and Low (卑微)

Lyricist: He Hou Hua (何厚華)

Composer: Chen Wei Quan (陳威全)

Key:
Bold = Chinese
Blue = Pin Yin
Ash Blue = English
Royal Blue = Vietnamese

像青天的一把傘
xiang qing tian de yi ba san
Like an umbrella of the clear sky
Giống như là một cái dù của trời xanh
靜靜躺在某個地方
jing jing tang zai mou ge di fang
Silently lying at one place
Lặng lẽ nằm tại một nơi nào đó
我不是沒有翅膀
wo bu shi mei you chi bang
It’s not that I don’t have wings
Tôi không phải không có cánh
只是忘了怎麼飛翔
zhi shi wang le zen me fei xiang
It’s just that I have forgotten how to fly
Chỉ là tôi đã quên làm sao để mà bay lượn

試著窺探的目光
shi zhe kui tan de mu guang
The eyes are trying to peep
Đôi mắt đang cố gắng nhìn trộm
和你之間隔著一片海洋
he ni zhi jian ge zhe yi pian hai yang
Our connection is separated by an ocean
Giữa chúng ta đang chia cách một đại dương
只能用思念灌溉著憂傷
zhi neng yong si nian guan gai zhe you shang
We could only use thoughts to irrigate grief
Chúng ta chỉ có thể dùng ý tưởng để tưới lên nỗi đau thương

就讓我的心 一片一片慢慢的撕裂
jiu rang wo de xin   yi pian yi pian man man de si lie
Just let my heart slowly rip apart piece by piece
Cứ để tim tôi từ từ từng mảnh từng mảnh mà tan nát đi
就讓我的夢 一點又一點被粉碎
jiu rang wo de meng   yi dian you yi dian bei fen sui
Just let my dream shatter bit by bit
Cứ để giấc mộng của tôi từng chút từng chút mà vỡ ra đi
不需要求饒 我想除了你
bu xu yao qiu rao   wo xiang chu le ni
Don’t beg for forgiveness, I don’t want anyone else but you
Đừng cầu xin được tha thứ, tôi không muốn ai ngoài em ra
沒有人能解圍
mei you ren neng jie wei
No one else could resolve this obstacle
Không ai khác có thể giải vây được

就算誰人性將愛摧毀
jiu suan shui ren xing jiang ai cui hui
Even if whose humanity will destroy love
Cho dù nhân tính của ai đó sẽ phá tan đi tình yêu
到我的世界 只剩下卑微
dao wo de shi jie   zhi sheng xia bei wei
Reaching my world, the only things left are petty and low
Đến thế giới của tôi, chỉ còn lại những gì nhỏ bé
你也不會看見 我掉過一滴淚
ni ye bu hui kan jian   wo diao guo yi di lei
You also wouldn’t see me shedding a drop of tear
Em cũng sẽ không nhìn thấy được tôi nhỏ một giột lệ nào

(music)

在愛裡跌跌撞撞
zai ai li die die zhuang zhuang
Staggering along in a relationship
Lảo đảo đi trong tình yêu
誰規定就該要習慣
shui gui ding jiu gai yao xi guan
Who formulated that it becomes a habit?
Ai quy định rằng nó nên trở thành thói quen?
卻等到學會遺忘
que deng dao xue hui yi wang
Yet waiting until I’ve learned how to forget
Nhưng đợi tới khi tôi đã học được lãng quên
才能笑說別來無恙
cai neng xiao shuo bie lai wu yang
That I could smile and say that you’ve been well since we last met
Tôi mới có thể cười và nói rằng hy vọng em vẫn khỏe sau lần chia tay

經過多少的時光
jing guo duo shao de shi guang
Having gone through many eras
Trải qua bao nhiêu thời gian
我們之間依然隔著海洋
wo men zhi jian yi ran ge zhe hai yang
Our connection is still separated by an ocean
Giữa chúng ta đang chia cách một đại dương
是否能原諒曾經的荒唐
shi fou neng yuan liang ceng jing de huang tang
Could we forgive one another’s past absurdity?
Chúng ta có thể tha thứ sự hoang đường của đối phương không?

就讓我的心 一片一片慢慢的撕裂
jiu rang wo de xin   yi pian yi pian man man de si lie
Just let my heart slowly rip apart piece by piece
Cứ để tim tôi từ từ từng mảnh từng mảnh mà tan nát đi
就讓我的夢 一點又一點被粉碎
jiu rang wo de meng   yi dian you yi dian bei fen sui
Just let my dream shatter bit by bit
Cứ để giấc mộng của tôi từng chút từng chút mà vỡ ra đi
不需要求饒 我想除了你
bu xu yao qiu rao   wo xiang chu le ni
Don’t beg for forgiveness, I don’t want anyone else but you
Đừng cầu xin được tha thứ, tôi không muốn ai ngoài em ra
沒有人能解圍
mei you ren neng jie wei
No one else could resolve this obstacle
Không ai khác có thể giải vây được

就算誰人性將愛摧毀
jiu suan shui ren xing jiang ai cui hui
Even if whose humanity will destroy love
Cho dù nhân tính của ai đó sẽ phá tan đi tình yêu
到我的世界 只剩下卑微
dao wo de shi jie   zhi sheng xia bei wei
Reaching my world, the only things left are petty and low
Đến thế giới của tôi, chỉ còn lại những gì nhỏ bé
你也不會看見 我掉過一滴淚
ni ye bu hui kan jian   wo diao guo yi di lei
You also wouldn’t see me shedding a drop of tear
Em cũng sẽ không nhìn thấy được tôi nhỏ một giột lệ nào

(music)

就讓我的心 一片一片慢慢的撕裂
jiu rang wo de xin   yi pian yi pian man man de si lie
Just let my heart slowly rip apart piece by piece
Cứ để tim tôi từ từ từng mảnh từng mảnh mà tan nát đi
就讓我的夢 一點又一點被粉碎
jiu rang wo de meng   yi dian you yi dian bei fen sui
Just let my dream shatter bit by bit
Cứ để giấc mộng của tôi từng chút từng chút mà vỡ ra đi
不需要求饒 我想除了你
bu xu yao qiu rao   wo xiang chu le ni
Don’t beg for forgiveness, I don’t want anyone else but you
Đừng cầu xin được tha thứ, tôi không muốn ai ngoài em ra
沒有人能夠解圍
mei you ren neng gou jie wei
No one else could possibly resolve this obstacle
Không ai khác có thể giải vây được

你是我豢養那朵玫瑰
ni shi wo huan yang na duo mei gui
You’re the roses that I’ve kept
Em là đóa hoa hồng mà tôi nuôi dưỡng
給你全世界 卻換來卑微
gei ni quan shi jie   que huan lai bei wei
I’ve given you the whole world yet what I got in return was menial
Tôi cho em cả thế giới, nhưng chỉ đổi lại được những hèn mọn
在你轉身之前 拒絕任何安慰
zai ni zhuan shen zhi qian   ju jue ren he an wei
At the moment before you turned around, refusing any consolation
Trong lúc trước khi em quay mình đi, cự tuyệt hết những sự an ủi
你永遠都不會 了解我的卑微
ni yong yuan dou bu hui   le jie wo de bei wei
You would never understand my inferiority
Em vĩnh viễn sẽ không hiểu được sự thấp kém của tôi

*All translations were done by DTLCT.

Female Butler: First Impressions

(image credit: as marked)

So I was wrong, lol. I initially thought it was a comedy. Well, at first, like I said in the other post. But the drama started out quite intense, setting up our female lead for a lifetime of vengeance and hatred. I’m on episode 9 and still can’t wait to see what else is going on. I’ve been catching it on iQiyi. Anyway, Janine’s character, Wu Xiao Qi (吳小七), was on the journey with her adopted father to find the one responsible for killing her whole family. She was using another name so her enemies wouldn’t know. Through different misunderstandings and rough patches along the way, she finally entered the household of her enemy. Her next moves would have to be both cautious and cunning, because those within the Du family were of various types, whether scheming with one another or other hidden agendas. Before she entered the Du household though, she had somehow met with several major characters, such as the sons of the Du and the Ma families. Both families were actually rivals in business and hold personal grudges toward one another. Although Xiao Qi previously had some disagreements with the Du family’s second son, Du Ming Hai (杜明海), but they later resolved their differences and even helped each other–due to outer circumstances. Du Ming Hai is actually our male lead of the drama. Although Liu Huan isn’t handsome (according to some online comments that I finally could turn off), but he’s charming on many levels. His presence somewhat toned down the conflicts going in the whole chaotic situations–even if he was actually responsible some of the disagreements along the way too. What I’m more curious of now is who Xiao Qi’s brother is (which we as viewers know he is still alive) and if the situation of 16 years ago was all a misunderstanding, i.e. if Du Yuan Shan (杜远山) was just arriving at the wrong time and ended up being blamed for the murders of Xiao Qi’s family. Yet I think I couldn’t sympathize with the Du family at all, except for Ming Hai and his mother. I rather side with Ma Wan Nian (马万年), even though I do not like his son that much either. Yes, Ma Zhi Yuan (马致远) tried to help Xiao Qi and was obviously in love with her, but I find his typical “nice guy” character a turn off. Not to mention, if he didn’t like her, would he meddle into some of the matters? (Just saying.) And yes, Ming Hai was rouge and somewhat despicable at times, but I like it that he actually tried to save Xiao Qi at the harbor when they were still in disagreement with one another. He didn’t even like her then so that showed me of his true character. But what I found interesting and liked between the two guys was during the harbor scene when Zhi Yuan tossed the gun toward Ming Hai so Ming Hai could shoot the other guy to save the hostage. It was a scene worth mentioning because it showed they were able to collaborate–without Xiao Qi’s nagging. It also showed that they were able to separate themselves from their families’ senseless conflicts. Anyway, I might do some side updates later or save for review. We’ll see if I change my mind on some characters.