Lemon Dream by 183 Club

Song Title: Lemon Dream (夢裡)

Lyrics by: Ke Cheng Xiong (柯呈雄)

Music by: Lars Quang

Key:
Bold = Original Lyrics
Darker Lime Green = Pin Yin
Blue: Jacky
Golden: Ehlo
Pink: Johnny
Green: Ming Dao
Purple: Sam
Light Forest Green: Chorus

忍住呼吸 不敢相信 竟會是你
ren zhu hu xi   bu gan xiang xin   jing hui shi ni
Holding my breath, not daring to believe that it’s actually you
Nín thở, không dám tin rằng đó thật sự là em
那麼熟悉 又那麼近 像一齣戲
na me shu xi   you na me jin   xiang yi chu xi
So familiar and so close, like a play
Quá quen thuộc và gần gũi, giống như là một vở tuồng
我大聲喊著你的姓 和你的名
wo da sheng han zhe ni de xing   he ni de ming
I call out your name loudly
Anh gọi lớn tiếng tên lẫn họ của em
My Love
My love
Người yêu ơi

為你哭 也為你笑 我都願意
wei ni ku   ye wei ni xiao   wo dou yuan yi
Crying or laughing because of you, I’m always willing
Khóc hoặc cười vì em, anh luôn tình nguyện
就像是雲 它追著雨 因為相信
jiu xiang shi yun   ta zhui zhe yu   yin wei xiang xin
Just like cloud chasing rain, because it believes
Giống như là mây đuổi theo mưa, bởi vì nó tin tưởng
我不會害怕 時間流沙 把你忘拉
wo bu hui hai pa   shi jian liu sha   ba ni wang la
I won’t be afraid of time’s quicksand, causing you to be forgotten
Anh không sợ những cát chảy của thời gian, dù nó khiến anh quên em
Yeah…

Just Like Lemon Dream
Just like a lemon dream
Giống như giấc mộng chanh vàng
Hoo Woo Woo Woo…Are U?
Hoo Woo Woo Woo…Are you?
Hoo Woo Woo Woo…Em có không?
夢裡全都是你
meng li quan dou shi ni
Dreamland is all filled with you
Trong cõi mộng toàn chứa đựng em
Hoo Woo Woo Woo…Are U?
Hoo Woo Woo Woo…Are you?
Hoo Woo Woo Woo…Em có không?
Wo Wo Wo…Hoo Yeah…Yeah

檸檬香氣 飄散屋裡 我想著你
ning meng xiang qi   piao san wu li   wo xiang zhe ni
The lemon’s fragrance is drifting through the house, I miss you
Trong nhà tràn đầy mùi hương của chanh vàng, anh nhớ em
想告訴你 這個秘密 我愛你
xiang gao su ni   zhe ge mi mi   wo ai ni
Wanting to tell you this secret, I love you
Muốn nói với em bí mật này, anh yêu em
我不怕你笑 我努力禱告
wo bu pa ni xiao   wo nu li dao gao
I’m not afraid that you will laugh, I will try hard to pray
Anh không sợ rằng em sẽ cười, anh sẽ cố gắng cầu nguyện
你也同樣 愛我
ni ye tong yang   ai wo
That you love me too
Rằng em cũng yêu anh

Just Like Lemon Dream
Just like a lemon dream
Giống như giấc mộng chanh vàng
Hoo Woo Woo Woo…Are U?
Hoo Woo Woo Woo…Are you?
Hoo Woo Woo Woo…Em có không?
夢裡全都是你
meng li quan dou shi ni
Dreamland is all filled with you
Trong cõi mộng toàn chứa đựng em
Hoo Woo Woo Woo…Are U?
Hoo Woo Woo Woo…Are you?
Hoo Woo Woo Woo…Em có không?
Wo Wo Wo…Hoo Yeah…Yeah

什樣的愛 值得我們的等待
shen yang de ai   zhi de wo men de deng dai
What kind of love is worth our wait?
Tình yêu như thế nào mới xứng đáng để chúng ta chờ đợi?
要不是停錯站 我如何看得見
yao bu shi ting cuo zhan   wo ru he kan de jian
If it wasn’t because I’ve stopped at the wrong station, how could I’ve seen it?
Nếu không phải vì anh đã ngừng sai trạm, làm sao anh có thể thấy được?
萬一你萬一我 都在這裡缺席怎麼辦
wan yi ni wan yi wo   dou zai zhe li que xi zen me ban
If by any chance you or I had been absent at that place, what should be done?
Lỡ như em hoặc anh đã không có mặt ở đó, thì phải làm sao?
我還是有答案 只是人生不精采
wo hai shi you da an   zhi shi ren sheng bu jing cai
I still have an answer, simply that life wouldn’t be wonderful
Anh còn có câu trả lời, chẳng qua là cuộc sống sẽ không tuyệt vời

Just Like Lemon Dream
Just like a lemon dream
Giống như giấc mộng chanh vàng
Hoo Woo Woo Woo…Are U?
Hoo Woo Woo Woo…Are you?
Hoo Woo Woo Woo…Em có không?
夢裡全都是你
meng li quan dou shi ni
Dreamland is all filled with you
Trong cõi mộng toàn chứa đựng em
Hoo Woo Woo Woo…Are U?
Hoo Woo Woo Woo…Are you?
Hoo Woo Woo Woo…Em có không?
Wo Wo Wo…Hoo Yeah…Yeah

*All translations were done by DTLCT.

Advertisements

Ruby Lin: Rocking the Look

Yes, Ruby has been back at work. But I just want to share some of the latest from her. Still rocking it, lol.

*All images credit go to Ruby Lin Studio

SK-II ADs: Wallace Huo

As most of you have known already that Wallace has been an ambassador for SK-II for a while now. Yet I want to play this game called, “Is his hair real?” LOL! Seriously! It looks a bit weird. Some people are saying he shot the AD before filming for the Qing dynasty drama, but others suspected the hair is fake because had to put a wig on. Here are some other shots to compare:

*All images were collected around the net hence belonging to their rightful owners.

My Teacher Is Xiao He: Ending Its Run

(image source: net)

The drama that has aired for the past year or so is finally coming to an end. Well, at least it’s nearing the end. Chloe posted on her Facebook page that she will miss everyone so much, considering how much time she spent with the cast in here versus other TV dramas. In this article, GINO said that he had hoped for it to pass the 600 mark. Whether he’s joking or not, it doesn’t seem to be happening since they already wrapped. GINO had jokingly posted several months back that he wish to portray a principal the next time he participates in a student drama since he portrayed a student in Smile Pasta and now a teacher in this drama. Anyway, the drama just aired its 321st episode so it should end in the next several weeks, depending how they want to wrap this up.

Listen With Your Heart by Van Fan

(Uploaded by: ForwardMusic 豐華唱片)

Song Title: Listen With Your Heart (用心聽)

Music by: Chen Zhi Yuan (陳志遠)

Lyrics by: Xie Feng Xian (謝楓嫻)

Key:
Bold = Chinese
Dark Azure = Pin Yin
Dark Magenta = English
Royal Blue  = Vietnamese

落葉深藍色
luo ye shen lan se
The fallen leaves are deep blue
Những chiếc lá rơi xuống là màu xanh thắm 
因為它很憂鬱
yin wei ta hen you yu
Because it’s depressed
Vì nó đang chán nản 
而天空隨著風變了顏色
er tian kong sui zhe feng bian le yan se
And the sky turned its color along with the wind
Và trời đã đổi màu cùng với gió
妳說的自然
ni shuo de zi ran
Your words were so natural
Lời nói của em rất là tự nhiên
我聽的悲傷
wo ting de bei shang
I listened with sorrow
Tôi lắng nghe với nỗi bi thương
想想你的世界盡是無邊的黑暗
xiang xiang ni de shi jie jin shi wu bian de hei an
Thinking that your utmost world consisted of endless darkness
Nghĩ rằng tận cùng thế giới của em chứa đựng bóng tối vô hạn

什麼是真的
shen me shi zhen de
What is the truth?
Cá gì mới là sự thật?
妳比誰都清晰
ni bi shui dou qing xie
Comparing to others, you’re the clearest
So với người khác, em là rõ ràng nhứt
是因為聲音洩漏了天機
shi yin wei sheng yin xie lou le tian ji
It’s because your voice has unveiled the mysteries of heaven
Bởi vì thanh âm của em đã tiết lộ những thiên cơ
忍不住好奇窺探妳的心底
ren bu zhu hao qi kui tan ni de xin di
Unable to sustain my curiosity from peering through your heart
Không thể nào kìm được sự hiếu kỳ mà đã ngó thấu tận tim em 
由不得漸漸愛上妳
you bu de jian jian ai shang ni
Can’t help but fall in love with you gradually
Không tự chủ được vì đã dần dần yêu em

我該怎麼愛妳
wo gai zen me ai ni
How should I love you?
Anh làm sao để mà yêu em?
不願妳摸索而去
bu yuan ni mo suo er qu
By not willing to let you walk away slowly
Bằng cách không cam nguyện để em từ từ bỏ ra đi
妳卻把委屈隱藏的
ni que ba wei qu yin cang de
Yet you’ve contained your grief, concealing it
Nhưng em đã kìm lại nỗi đau, chôn dấu nó
不留點痕跡
bu liu dian hen ji
By not leaving behind any mark
Bằng cách không để lại một dấu vết

我該怎麼愛妳
wo gai zen me ai ni
How should I love you?
Anh làm sao để mà yêu em?
我沉默且小心翼翼
wo chen mo qie xiao xin yi yi
I do it silently and cautiously
Anh làm trong âm thầm và thận trọng
只希望妳能傾聽
zhi xi wang ni neng qing ting
Just hoping that you could listen attentively
Chỉ mong rằng em có thể chăm chú lắng nghe
感覺我溫柔又不掩飾的心
gan jue wo wen rou you bu yan shi de xin
Feeling my warmness and unconcealed heart
Cảm nhận được trái tim ấm áp, không che đậy của anh

(music)

什麼是真的
shen me shi zhen de
What is the truth?
Cá gì mới là sự thật?
妳比誰都清晰
ni bi shui dou qing xie
Comparing to others, you’re the clearest
So với người khác, em là rõ ràng nhứt
是因為聲音洩漏了天機
shi yin wei sheng yin xie lou le tian ji
It’s because your voice has unveiled the mysteries of heaven
Bởi vì thanh âm của em đã tiết lộ những thiên cơ
忍不住好奇窺探妳的心底
ren bu zhu hao qi kui tan ni de xin di
Unable to sustain my curiosity from peering through your heart
Không thể nào kìm được sự hiếu kỳ mà đã ngó thấu tận tim em 
由不得漸漸愛上妳
you bu de jian jian ai shang ni
Can’t help but fall in love with you gradually
Không tự chủ được vì đã dần dần yêu em

我該怎麼愛妳
wo gai zen me ai ni
How should I love you?
Anh làm sao để mà yêu em?
不願妳摸索而去
bu yuan ni mo suo er qu
By not willing to let you walk away slowly
Bằng cách không cam nguyện để em từ từ bỏ ra đi
妳卻把委屈隱藏的
ni que ba wei qu yin cang de
Yet you’ve contained your grief, concealing it
Nhưng em đã kìm lại nỗi đau, chôn dấu nó
不留點痕跡
bu liu dian hen ji
By not leaving behind any mark
Bằng cách không để lại một dấu vết

我該怎麼愛妳
wo gai zen me ai ni
How should I love you?
Anh làm sao để mà yêu em?
我沉默且小心翼翼
wo chen mo qie xiao xin yi yi
I do it silently and cautiously
Anh làm trong âm thầm và thận trọng
只希望妳能傾聽
zhi xi wang ni neng qing ting
Just hoping that you could listen attentively
Chỉ mong rằng em có thể chăm chú lắng nghe
感覺我溫柔又不掩飾的心
gan jue wo wen rou you bu yan shi de xin
Feeling my warmness and unconcealed heart
Cảm nhận được trái tim ấm áp, không che đậy của anh

該怎麼愛你
gai zen me ai ni
How should you be loved?
Làm sao để mà yêu em?
不願妳摸索而去
bu yuan ni mo suo er qu
By not willing to let you walk away slowly
Bằng cách không cam nguyện để em từ từ bỏ ra đi
妳卻把委屈隱藏的
ni que ba wei qu yin cang de
Yet you’ve contained your grief, concealing it
Nhưng em đã kìm lại nỗi đau, chôn dấu nó
不留點痕跡
bu liu dian hen ji
By not leaving behind any mark
Bằng cách không để lại một dấu vết

我愛妳 沉默且小心翼翼
wo ai ni   chen mo qie xiao xin yi yi
I love you silently and cautiously
Anh yêu em trong âm thầm và thận trọng
只希望妳能傾聽
zhi xi wang ni neng qing ting
Just hoping that you could listen attentively
Chỉ mong rằng em có thể chăm chú lắng nghe
感覺我溫柔又不掩飾的心
gan jue wo wen rou you bu yan shi de xin
Feeling my warmness and unconcealed heart
Cảm nhận được trái tim ấm áp, không che đậy của anh

用心聽 我溫柔
yong xin ting   wo wen rou
Use your heart to listen to my warmness
Hãy dùng trái tim của em mà lắng nghe sự ấm áp
又不掩飾的心
you bu yan shi de xin
And unconcealed heart
Và không che đậy của anh

*All translations were done by DTLCT.