Angela Chang, Taiwanese Entertainment

Lost Beauty by Angela Chang

(Credit: 福茂唱片)

Song Title: Lost Beauty (遺失的美好)

Music by: Huang Han Qing (黃漢青)

Lyrics by: Yao Ruo Long (姚若龍)

Key:
Bold = Chinese
Teal = Pin Yin
Royal Blue = English
Indigo = Vietnamese

海的思念綿延不絕
hai de si nian mian yan bu jue
The ocean’s longing is continuous and endless
Nỗi khát khao của biển triền miên vô tận
終於和天 在地平線交會
zhong yu he tian   zai di ping xian jiao hui
Eventually, it will will join with the sky at the horizon
Cuối cùng, nó cũng sẽ chắp nối với bầu trời ở nơi chân trời
愛如果走得夠遠
ai ru guo zou de gou yuan
If love could travel that far
Nếu tình yêu có thể đi tới bao xa
應該也會跟幸福相見
ying gai ye hui gen xing fu xiang jian
It will definitely meet up with happiness
Thì nó sẽ nhứt định tương hội với hạnh phúc

承諾常常很像蝴蝶
cheng nuo chang chang hen xiang hu die
Promises are usually like butterflies
Những lời hẹn ước giống như là những con bướm vậy
美麗的飛 盤旋然後不見
mei li de fei   pan xuan ran hou bu jian
They will fly beautifully, hovering and then disappearing
Nó sẽ bay lượn thiệt đẹp, rồi sau đó biến mất đi
但我相信你給我的誓言
dan wo xiang xin ni gei wo de shi yan
But I believe in the promises you’ve given me
Nhưng tôi tin tưởng những lời hứa hẹn mà anh đã trao ra
就像一定會來的春天
jiu xiang yi ding hui lai de chun tian
Just like the spring that will definitely arrive
Giống như là mùa xuân rồi cũng sẽ tới

我終於帶著你愛的微笑
wo zhong yu dai zhe ni ai de wei xiao
I’ve finally carry along your love with a smile
Tôi rốt cuộc cũng mang theo tình yêu của anh mà mỉm cười
一路上尋找我遺失的美好
yi lu shang xun zhao wo yi shi de mei hao
On the road, I will seek out my lost beauty
Trên đường đi, tôi sẽ tìm kiếm những nét đẹp mà tôi đã mất đi
不小心當淚滑過嘴角
bu xiao xin dang lei hua zui jiao
Carelessly, I let my tears slipped past my lips
Không cẩn thận, tôi đã để nước mắt tuông trào khỏi bờ môi
就用你握過的手抹掉
jiu yong ni wo guo de shui mo diao
I just used the hands that you once held to wipe it away
Tôi chỉ dùng bàn tay mà anh đã từng nắm để lau nó đi

再多的風景也從不停靠
zai duo de feng jing ye cong bu ting kao
Regardless of the landscapes, it couldn’t persuade me to stop
Cho dù có thêm bao nhiêu phong cảnh đi nữa cũng không thể giữ tôi lại được
只一心尋找我遺失的美好
zhi yi xin xun zhao wo yi de mei hao
I only have my heart in seeking out my lost beauty
Tôi chỉ chú tâm vào sự tìm kiếm những nét đẹp mà tôi đã mất đi
有的人說不清那裡好
you de ren shuo bu qing na li hao
No one could say clearly how good it is
Không một ai nói rõ được rằng tốt ở chỗ nào
但就是誰都代替不了
dan jiu shi shui dou dai ti bu liao
Yet no one could replace it
Nhưng cũng không có ai có thể thay thế được vị trí của nó

(music)

承諾常常很像蝴蝶
cheng nuo chang chang hen xiang hu die
Promises are usually like butterflies
Những lời hẹn ước giống như là những con bướm vậy
美麗的飛 盤旋然後不見
mei li de fei   pan xuan ran hou bu jian
They will fly beautifully, hovering and then disappearing
Nó sẽ bay lượn thiệt đẹp, rồi sau đó biến mất đi
但我相信你給我的誓言
dan wo xiang xin ni gei wo de shi yan
But I believe in the promises you’ve given me
Nhưng tôi tin tưởng những lời hứa hẹn mà anh đã trao ra
就像一定會來的春天
jiu xiang yi ding hui lai de chun tian
Just like the spring that will definitely arrive
Giống như là mùa xuân rồi cũng sẽ tới

我終於帶著你愛的微笑
wo zhong yu dai zhe ni ai de wei xiao
I’ve finally carry along your love with a smile
Tôi rốt cuộc cũng mang theo tình yêu của anh mà mỉm cười
一路上尋找我遺失的美好
yi lu shang xun zhao wo yi shi de mei hao
On the road, I will seek out my lost beauty
Trên đường đi, tôi sẽ tìm kiếm những nét đẹp mà tôi đã mất đi
不小心當淚滑過嘴角
bu xiao xin dang lei hua zui jiao
Carelessly, I let my tears slipped past my lips
Không cẩn thận, tôi đã để nước mắt tuông trào khỏi bờ môi
就用你握過的手抹掉
jiu yong ni wo guo de shui mo diao
I just used the hands that you once held to wipe it away
Tôi chỉ dùng bàn tay mà anh đã từng nắm để lau nó đi

再多的風景也從不停靠
zai duo de feng jing ye cong bu ting kao
Regardless of the landscapes, it couldn’t persuade me to stop
Cho dù có thêm bao nhiêu phong cảnh đi nữa cũng không thể giữ tôi lại được
只一心尋找我遺失的美好
zhi yi xin xun zhao wo yi de mei hao
I only have my heart in seeking out my lost beauty
Tôi chỉ chú tâm vào sự tìm kiếm những nét đẹp mà tôi đã mất đi
有的人說不清那裡好
you de ren shuo bu qing na li hao
No one could say clearly how good it is
Không một ai nói rõ được rằng tốt ở chỗ nào
但就是誰都代替不了
dan jiu shi shui dou dai ti bu liao
Yet no one could replace it
Nhưng cũng không có ai có thể thay thế được vị trí của nó

(music)

在最開始的那一秒
zai zui kai shi de na yi miao
At the very first second of the beginning
Kể từ giây phút ban đầu
有些事早己經注定要到老
you xie shi zao ji jing zhu ding yao dao lao
There are some things that are already predestined until the end
Có một số chuyện vận mệnh đã định trước rồi
雖然命連愛開玩笑
sui ran ming lian ai kai wan xiao
Even if fate likes to play jokes
Cho dù số mệnh có trớ trêu cỡ nào đi nữa
真心會和真心遇到
zhen xin hui he zhen xin yu dao
Truthful hearts will eventually meet
Những kẻ thật lòng cũng sẽ được gặp nhau

我終於帶著你愛的微笑
wo zhong yu dai zhe ni ai de wei xiao
I’ve finally carry along your love with a smile
Tôi rốt cuộc cũng mang theo tình yêu của anh mà mỉm cười
一路上尋找我遺失的美好
yi lu shang xun zhao wo yi shi de mei hao
On the road, I will seek out my lost beauty
Trên đường đi, tôi sẽ tìm kiếm những nét đẹp mà tôi đã mất đi
不小心當淚滑過嘴角
bu xiao xin dang lei hua zui jiao
Carelessly, I let my tears slipped past my lips
Không cẩn thận, tôi đã để nước mắt tuông trào khỏi bờ môi
就用你握過的手抹掉
jiu yong ni wo guo de shui mo diao
I just used the hands that you once held to wipe it away
Tôi chỉ dùng bàn tay mà anh đã từng nắm để lau nó đi

再多的風景也從不停靠
zai duo de feng jing ye cong bu ting kao
Regardless of the landscapes, it couldn’t persuade me to stop
Cho dù có thêm bao nhiêu phong cảnh đi nữa cũng không thể giữ tôi lại được
只一心尋找我遺失的美好
zhi yi xin xun zhao wo yi de mei hao
I only have my heart in seeking out my lost beauty
Tôi chỉ chú tâm vào sự tìm kiếm những nét đẹp mà tôi đã mất đi
有的人說不清那裡好
you de ren shuo bu qing na li hao
No one could say clearly how good it is
Không một ai nói rõ được rằng tốt ở chỗ nào
但就是誰都代替不了
dan jiu shi shui dou dai ti bu liao
Yet no one could replace it
Nhưng cũng không có ai có thể thay thế được vị trí của nó

*All translations were done by DTLCT.

Advertisements
Angela Chang, Taiwanese Entertainment

Love Journey by Angela Chang

(Credit: 福茂唱片)

Song Title: Love Journey (愛情旅程)
Lyrics: F.I.R.’s Ah Qin and Chen Shu Qiu (阿沁/陳淑秋)
Music by: Ah Qin (阿沁)
Key:
Bold = Chinese
Teal = Pin Yin
Royal Blue = English
Indigo = Vietnamese
你給的體溫 幸福的氣氛
ni ge de ti wen   xing fu de qi fen
The warmness that you’ve given, the blissful atmosphere
Cái ấm áp mà cơ thể anh đã trao ra, bầu không khí đầy hạnh phúc
他在你身邊 睡得好安穩
ta zai ni shen bian   shui de hao an wen
She’s by your side, sleeping peacefully
Cô ta đang bên cạnh anh, ngủ một cách yên tĩnh
是你太殘忍 還是我太笨
shi ni tai can ren   hai shi wo tai ben
Was that you who was too cruel? Or was that me who was too stupid?
Có phải anh đã quá tàn nhẫn? Hay là tôi đã quá ngu si?
這樣的容忍 有點太犧牲
zhe yang de rong ren   you dian tai xi sheng
That kind of tolerance is a little too sacrificial
Sự khoan dung đó giống như đã hy sinh quá lớn
不習慣你的眼神
bu xi guan ni de yan shen
Not used to your expression
Không quen thuộc với ánh mắt của anh
在風中不安的變冷
zai feng zhong bu an de bian leng
In the wind, it turned cold because of insecurity
Trong gió, nó đang biến lạnh nhạt vì cảm giác bất an
離開的時候是過程
li kai de shi hou shi guo cheng
Leaving at that moment is a type of process
Ra đi trong lúc đó cũng là một quá trình
我為愛狂奔
wo wei ai kuang ben
I rushed in wildly because of love
Tôi đã vì tình yêu mà điên cuồng
每次愛當從心痛啟程
mei ci ai dang cong xin tong qi cheng
Every time falling in love, there was always heartache accompanying the journey
Mỗi lần yêu là lại gặp phải nỗi đau thương theo cùng
我明白等待背後是傷痕
wo ming bai deng dai bei hou shi shang hen
I understand what’s waiting ahead is a scar
Tôi hiểu được sau lưng sự chờ đợi là những vết thẹo
為了一個人 每夜不熄燈
wei le yi ge ren   mei ye bu xi deng
Not turning out the lights each night because of someone
Vì một người mà mỗi đêm không tắt đèn
愛一個人愛的透徹
ai yi ge ren ai de tou che
Loving someone is loving thoroughly
Yêu một người là yêu đến cuối cùng
忘不了愛走過的旅程
wang bu liao ai zou guo de lu cheng
Can’t forget the past steps of the journey of love
Quên không được những con đường mà đã trải qua trong tình yêu
我依然相信幸福的可能
wo yi ran xiang xin xing fu de ke neng
I still believe in the possibility of happiness
Tôi vẫn tin tưởng rằng hạnh phục có thể đạt được
只有一個人 我願意去等
zhi you yi ge ren   wo yuan yi qu deng
I’m willing to wait for only that one person
Chỉ vì một người đó, tôi tình nguyện đợi chờ
在離開了以後 還會心疼
zai li kai le yi hou   hai hui xin teng
After leaving, the heart still aches
Sau khi rời khỏi, trái tim vẫn còn đau
(music)
她給的擁抱 幸福的氣氛
ta ge de yong bao   xing fu de qi fen
The embrace that she has given, the blissful atmosphere
Cái ôm mà cô ta đã trao ra, bầu không khí đầy hạnh phúc
你在他身邊 笑得好天真
ni zai ta shen bian   xiao de hao tian zhen
You’re by her side, laughing so innocently
Anh đang bên cạnh cô ta, cười một cách quá hồn nhiên
是我愛太深 還是太單純
shi wo ai tai shen   hai shi tai dan chun
Have I loved too deep? Or was I too naive?
Có phải tôi đã yêu quá sâu? Hay là tôi đã quá ngây thơ?
這樣的轉身 有點太犧牲
zhe yang de zhuan shen   you dian tai xi sheng
To turn around like that is just too sacrificial
Quay mình như vậy giống như đã hy sinh quá lớn
不習慣你的眼神
bu xi guan ni de yan shen
Not used to your expression
Không quen thuộc với ánh mắt của anh
在風中不安的變冷
zai feng zhong bu an de bian leng
In the wind, it turned cold because of insecurity
Trong gió, nó đang biến lạnh nhạt vì cảm giác bất an
離開的時候是過程
li kai de shi hou shi guo cheng
Leaving at that moment is a type of process
Ra đi trong lúc đó cũng là một quá trình
我為愛狂奔
wo wei ai kuang ben
I rushed in wildly because of love
Tôi đã vì tình yêu mà điên cuồng
每次愛當從心痛啟程
mei ci ai dang cong xin tong qi cheng
Every time falling in love, there was always heartache accompanying the journey
Mỗi lần yêu là lại gặp phải nỗi đau thương theo cùng
我明白等待背後是傷痕
wo ming bai deng dai bei hou shi shang hen
I understand what’s waiting ahead is a scar
Tôi hiểu được sau lưng sự chờ đợi là những vết thẹo
為了一個人 每夜不熄燈
wei le yi ge ren mei ye bu xi deng
Not turning out the lights each night because of someone
Vì một người mà mỗi đêm không tắt đèn
愛一個人愛的透徹
ai yi ge ren ai de tou che
Loving someone is loving thoroughly
Yêu một người là yêu đến cuối cùng
忘不了愛走過的旅程
wang bu liao ai zou guo de lu cheng
Can’t forget the past steps of the journey of love
Quên không được những con đường mà đã trải qua trong tình yêu
我依然相信幸福的可能
wo yi ran xiang xin xing fu de ke neng
I still believe in the possibility of happiness
Tôi vẫn tin tưởng rằng hạnh phục có thể đạt được
只有一個人 我願意去等
zhi you yi ge ren wo yuan yi qu deng
I’m willing to wait for only that one person
Chỉ vì một người đó, tôi tình nguyện đợi chờ
在離開了以後 還會心疼
zai li kai le yi hou hai hui xin teng
After leaving, the heart still aches
Sau khi rời khỏi, trái tim vẫn còn đau
*All translations were done by DTLCT.

Angela Chang, Hong Kong Entertainment

Death Ouija 2: Angela’s new movie

So I finally paid attention again  to see how it was going. Of course, with my slow poke rate on updates, it’s all ready to be released in theaters. As most people have already known, it’s a horror movie. That also means I’ll be opting out, lol. I’m just too big of a chicken to watch it.

Anyway, Angela will collaborate with Alex Fong Lik Sun and Kara Hui.

Aside from them, how could such a horror-themed movie be without the Ghost King (鬼王) Simon Lui? Oh yeah, have fun watching it in 3-D!

*All images were collected around the net hence belonging to their rightful owners.

Angela Chang, Taiwanese Entertainment

Chris and Angela: The Story Behind

14601118_1114895058565187_3629924387074567614_n

Chris posted some old pictures earlier today stating that it had been ten years now since his and Angela’s collaboration from Romantic Princess. That was seriously a surprise to me since I didn’t really watch the drama properly. It was about time I dug it out and watch it for what it was worth. And those who actually watched but didn’t remember, Chris portrayed Angela’s husband in Romantic Princess since she portrayed two roles in there, one as the main character and the other one as the mother.

14495496_1114898281898198_1578372089724448389_n

Chris also said in another post that Angela was still pretty after all these years. Was someone hinting things or was just promoting the new album? (LOL!) They do look cute together.

14519935_1114898411898185_4920517596731012131_n

*All images were from Chris Lee’s Facebook page.