(Uploaded by: taros1114)
Song Title: Embrace (擁抱)
Music by: Baek Moo-hyun
Lyrics by: Tang Tian + Zhang Zhang (唐恬 + 张彰)
Key:
Bold = Chinese
Olive = Pin Yin
Brown = English
Green = Vietnamese
鏡子里 出現另一張臉
jing zi li chu xian ling yi zhang lian
Within the mirror, another face appears
Trong mặt kiến, xuất hiện một khuôn mặt khác
天忽然 變了臉 模糊了我的眼
tian hu ran bian le lian mo hu le wo de yan
The sky suddenly changes, distorting my eyes
Trời đột nhiên đổi sắc, làm mắt tôi mơ hồ đi
愛上你 或許是種冒險
ai shang ni huo xu shi zhong mao xian
Loving you, perhaps, is a kind of risk
Yêu thương em, có lẽ, là một sự mạo hiểm
當思念 開始擱淺 是否你看不見
dang si nian kai shi ge qian shi fou ni kan bu jian
When thinking, the start of an obstacle is denying that you can’t see it
Lúc suy nghĩ, sự bắt đầu của trở ngại là khi phủ nhận rằng em nhìn không thấy
心在風里碎
xin zai feng li sui
The heart breaks within the wind
Lòng đã tan nát trong gió
還要承受這份罪
hai yao cheng shou zhe fen zui
Still want to bear this sin
Vẫn còn muốn chịu phần tội này
任愛憔悴 安靜的陶醉 也是一種美
ren ai qiao cui an jing de tao zui ye shi yi zhong mei
Bearing love’s deterioration, silent infatuation is also a kind of beauty
Chịu đựng sự tan vỡ của tình yêu, sự say mê trong yên lặng cũng là một vẻ đẹp
我等不到 我要不了 你的擁抱
wo deng bu dao wo yao bu liao ni de yong bao
I can’t wait, I can’t have it, your embrace
Tôi đợi không được, tôi sẽ không được nó, cái ôm của em
向左向右 太煎熬 身體像個 問號
xiang zuo xiang you tai jian ao shen ti xiang ge wen hao
Turning left or right, it’s very tormenting, the body is like a question mark
Nhìn trái hay phải cũng rất đau khổ, thân thể như là một dấu hỏi
我抱不了 我愛不到 你的心跳
wo bao bu liao wo ai bu dao ni de xin tiao
I can’t embrace, I can’t love, your heartbeat
Tôi ôm không được, tôi yêu không tới, nhịp đập tim em
很痛很傻 我都知道
hen tong hen sha wo dou zhi dao
Very painful and foolish, I know it all
Rất đau, rất khờ, tôi đều biết hết
卻無法 脆弱的 戒掉
que wu fa cui ruo de jie diao
Yet I can’t get rid of the fragility
Nhưng tôi không thể bỏ đi được sự nhu nhược
你曾經 說的所謂 美好
ni ceng jing shuo de suo wei mei hao
All the beautiful words you said in the past
Những lời đẹp em đã nói trước kia
只想等你 等你的抱
zhi xiang deng ni deng ni de bao
I just want to wait for you, waiting for your embrace
Tôi chỉ muốn chờ đợi em, chờ đợi cái ôm của em
(music)
我習慣 忍著咬痛的嘴
wo xi guan ren zhe yao tong de zui
I’m used to enduring this pain
Tôi đã quen chịu đựng nỗi đau này
假裝著 演個笑臉 站在你的身邊
jia zhuang zhe yan ge xiao lian zhan zai ni de shen bian
Masquerading, putting on the smiling face, standing by your side
Ngụy trang, diễn ra mặt cười, đứng bên cạnh em
你轉身之前
ni zhuan shen zhi qian
Before you turned away
Trước khi em quay đi
世界對於我而言
shi jie dui yu wo er yan
The world regarded me
Thế giới đã nói với tôi
就像永夜 沒有了時間 無所謂明天
jiu xiang yong ye mei you le shi jian wu suo wei ming tian
Just like endless night, no time, no tomorrow
Giống như đêm tối vĩnh viễn, không có giờ, không có ngày mai
我等不到 我要不了 你的擁抱
wo deng bu dao wo yao bu liao ni de yong bao
I can’t wait, I can’t have it, your embrace
Tôi đợi không được, tôi sẽ không được nó, cái ôm của em
向左向右 太煎熬 身體像個 問號
xiang zuo xiang you tai jian ao shen ti xiang ge wen hao
Turning left or right, it’s very tormenting, the body is like a question mark
Nhìn trái hay phải cũng rất đau khổ, thân thể như là một dấu hỏi
我抱不了 我愛不到 你的心跳
wo bao bu liao wo ai bu dao ni de xin tiao
I can’t embrace, I can’t love, your heartbeat
Tôi ôm không được, tôi yêu không tới, nhịp đập tim em
很痛很傻 我都知道
hen tong hen sha wo dou zhi dao
Very painful and foolish, I know it all
Rất đau, rất khờ, tôi đều biết hết
卻無法 脆弱的 戒掉
que wu fa cui ruo de jie diao
Yet I can’t get rid of the fragility
Nhưng tôi không thể bỏ đi được sự nhu nhược
你曾經 說的所謂 美好
ni ceng jing shuo de suo wei mei hao
All the beautiful words you said in the past
Những lời đẹp em đã nói trước kia
只想等你 等你的抱
zhi xiang deng ni deng ni de bao
I just want to wait for you, waiting for your embrace
Tôi chỉ muốn chờ đợi em, chờ đợi cái ôm của em
(music)
戴著假面 在舞蹈
dai zhe jia mian zai wu dao
Carrying a false face while dancing
Đem theo bộ mặt giả lúc đang khiêu vũ
帶著愛你的記號
dai zhe ai ni de ji hao
Carrying love with your mark
Đem theo tình yêu lẫn ký hiệu của em
我只要 你最後的擁抱
wo zhi yao ni zui hou de yong bao
I just want your last embrace
Tôi chỉ muốn cái ôm cuối cùng của em
我等不到 我要不了 你的擁抱
wo deng bu dao wo yao bu liao ni de yong bao
I can’t wait, I can’t have it, your embrace
Tôi đợi không được, tôi sẽ không được nó, cái ôm của em
向左向右 太煎熬 身體像個 問號
xiang zuo xiang you tai jian ao shen ti xiang ge wen hao
Turning left or right, it’s very tormenting, the body is like a question mark
Nhìn trái hay phải cũng rất đau khổ, thân thể như là một dấu hỏi
我抱不了 我愛不到 你的心跳
wo bao bu liao wo ai bu dao ni de xin tiao
I can’t embrace, I can’t love, your heartbeat
Tôi ôm không được, tôi yêu không tới, nhịp đập tim em
很痛很傻 我都知道
hen tong hen sha wo dou zhi dao
Very painful and foolish, I know it all
Rất đau, rất khờ, tôi đều biết hết
卻無法 脆弱的 戒掉
que wu fa cui ruo de jie diao
Yet I can’t get rid of the fragility
Nhưng tôi không thể bỏ đi được sự nhu nhược
你曾經 說的所謂 美好
ni ceng jing shuo de suo wei mei hao
All the beautiful words you said in the past
Những lời đẹp em đã nói trước kia
只想等你 等你的抱
zhi xiang deng ni deng ni de bao
I just want to wait for you, waiting for your embrace
Tôi chỉ muốn chờ đợi em, chờ đợi cái ôm của em
*All translations were done by DTLCT.
1 thought on “Embrace by Yu Hao Ming”