Find A Word To Replace by Samuel Tai

Sharing is caring!

(Credit: 福茂唱片)

Song Title: Find A Word To Replace (找一個字代替)

Lyricists: Lin Qiu Li (林秋離)

Composer: Xiong Mei Ling (熊美玲)

Key:
Bold = Chinese
Royal Blue = Pin Yin
Red Violet = English
Indigo = Vietnamese

我想做一個夢給妳
wo xiang zuo yi ge meng gei ni
I want to weave a dream for you
Tôi muốn dệt một giấc mộng cho em
填滿妳心中所有空隙
tian man ni xin zhong suo you kong xi
To fill up all the emptiness in your heart
Để lấp đầy nỗi trống trải trong lòng của em
讓流過淚後的苦澀轉成甜蜜
rang liu guo lei hou de ku se zhuan cheng tian mi
Allowing bitterness to turn into sweetness after the tears have flowed
Để cho những cay đắng trở thành ngọt ngào sau khi đã khóc xong rồi

我想摘兩個星給妳
wo xiang zhai liang ge xing gei ni
I want to pick two stars for you
Tôi muốn hái hai vì sao cho em
放在你眺望我的夜裡
fang zai ni tiao wang wo de ye li
Setting it at a faraway place where you are while it’s my night
Để chúng ở nơi xa xôi có em và tại đêm tối của tôi
於是黑夜裡 你可以整夜看我
yu shi hei ye li   ni ke yi zheng ye kan wo
So that in the dark night you could see throughout it
Để trong đêm tối em có thể nhìn thấy được tôi trọn đêm
如何的想妳
ru he de xiang ni
How I miss you
Làm sao mà nhớ em

我想留一張紙給妳
wo xiang liu yi zhang zhi gei ni
I want to leave you a piece of paper
Tôi muốn để lại một tờ giấy cho em
告訴妳一生的際遇
gao su ni yi sheng de ji yu
Telling you about a lifetime’s meeting
Nói với em về cuộc gặp gỡ của một đời
讓受過傷後的刺痛隨風而去
rang shou guo shang hou de ci tong sui feng er qu
Allowing for the pain to be gone with the wind after all the suffering
Để cho những vết đau cuốn trôi theo gió sau khi cơn đau đã thoáng qua

我想沏一壺酒給妳
wo xiang qie yi hu jiu gei ni
I want to steep a pot of wine for you
Tôi muốn ngâm một hũ rượu cho em
藏在妳思念我的心底
cang zai ni si nian wo de xin di
Concealing it in your thoughts and deep within my heart
Để giấu nó ở trong ý nghĩ của em và tận trong lòng tôi
日後再相聚 妳聽我醉後語言
ri hou zai xiang ju   ni ting wo zui hou yan yu
After having met again, you could hear my drunken words
Để sau này gặp lại em có thể nghe được những lời say của tôi
說的都是妳
shuo de dou shi ni
Which all consists of you
Và những lời đó đều là nói về em

翻遍日記將千言萬語
fan pian ri ji jiang qian yan wan yu
Rummaging through the diary that consisted of thousands of words
Soạn lại nhựt ký chứa đầy muôn ngàn lời
找一個字代替
zhao yi ge zi dai ti
Finding a word to replace
Để kiếm một chữ để thay thế
卻發現愛是最深的痕跡
que fa xian ai shi zui shen de hen ji
Yet realizing that love has such a deep mark
Nhưng lại phát hiện ra rằng yêu là một dấu vết rất là sâu

想妳就亂亂亂頭緒
xiang ni jiu luan luan luan tou xu
Missing you so much that my head’s in a turmoil
Nhớ em, nhớ tới điên đầu
不想又傷傷傷自己
bu xiang you shang shang shang zi ji
Don’t want to keep hurting myself
Không muốn thêm một lần nữa làm tổn thương chính mình
情深就不必問
qing shen jiu bu bi wen
If love is so deep, then please don’t ask
Nếu tình yêu sâu đậm thì đừng hỏi
是合不合邏輯
shi he bu he luo ji
Whether it is logical
Nó có hợp với luận lý hay không

想妳就亂亂亂頭緒
xiang ni jiu luan luan luan tou xu
Missing you so much that my head’s in a turmoil
Nhớ em, nhớ tới điên đầu
不像又傷傷傷自己
bu xiang you shang shang shang zi ji
Don’t want to keep hurting myself
Không muốn thêm một lần nữa làm tổn thương chính mình
刻一個愛給妳
ke yi ge ai gei ni
Carving a piece of love for you
Khắc một mảnh tình cho em
在今生今世裡
zai jin sheng jin shi li
In this lifetime
Ở tại đời này kiếp này

(music)

我想做一個夢給妳
wo xiang zuo yi ge meng gei ni
I want to weave a dream for you
Tôi muốn dệt một giấc mộng cho em
填滿妳心中所有空隙
tian man ni xin zhong suo you kong xi
To fill up all the emptiness in your heart
Để lấp đầy nỗi trống trải trong lòng của em
讓流過淚後的苦澀轉成甜蜜
rang liu guo lei hou de ku se zhuan cheng tian mi
Allowing bitterness to turn into sweetness after the tears have flowed
Để cho những cay đắng trở thành ngọt ngào sau khi đã khóc xong rồi

我想摘兩個星給妳
wo xiang zhai liang ge xing gei ni
I want to pick two stars for you
Tôi muốn hái hai vì sao cho em
放在你眺望我的夜裡
fang zai ni tiao wang wo de ye li
Setting it at a faraway place where you are while it’s my night
Để chúng ở nơi xa xôi có em và tại đêm tối của tôi
於是黑夜裡 你可以整夜看我
yu shi hei ye li ni ke yi zheng ye kan wo
So that in the dark night you could see throughout it
Để trong đêm tối em có thể nhìn thấy được tôi trọn đêm
如何的想妳
ru he de xiang ni
How I miss you
Làm sao mà nhớ em

翻遍日記將千言萬語
fan pian ri ji jiang qian yan wan yu
Rummaging through the diary that consisted of thousands of words
Soạn lại nhựt ký chứa đầy muôn ngàn lời
找一個字代替
zhao yi ge zi dai ti
Finding a word to replace
Để kiếm một chữ để thay thế
卻發現愛是最深的痕跡
que fa xian ai shi zui shen de hen ji
Yet realizing that love has such a deep mark
Nhưng lại phát hiện ra rằng yêu là một dấu vết rất là sâu

想妳就亂亂亂頭緒
xiang ni jiu luan luan luan tou xu
Missing you so much that my head’s in a turmoil
Nhớ em, nhớ tới điên đầu
不想又傷傷傷自己
bu xiang you shang shang shang zi ji
Don’t want to keep hurting myself
Không muốn thêm một lần nữa làm tổn thương chính mình
情深就不必問
qing shen jiu bu bi wen
If love is so deep, then please don’t ask
Nếu tình yêu sâu đậm thì đừng hỏi
是合不合邏輯
shi he bu he luo ji
Whether it is logical
Nó có hợp với luận lý hay không

想妳就亂亂亂頭緒
xiang ni jiu luan luan luan tou xu
Missing you so much that my head’s in a turmoil
Nhớ em, nhớ tới điên đầu
不像又傷傷傷自己
bu xiang you shang shang shang zi ji
Don’t want to keep hurting myself
Không muốn thêm một lần nữa làm tổn thương chính mình
刻一個愛給妳
ke yi ge ai gei ni
Carving a piece of love for you
Khắc một mảnh tình cho em
在今生今世裡
zai jin sheng jin shi li
In this lifetime
Ở tại đời này kiếp này

(music)

想妳就亂亂亂頭緒
xiang ni jiu luan luan luan tou xu
Missing you so much that my head’s in a turmoil
Nhớ em, nhớ tới điên đầu
不想又傷傷傷自己
bu xiang you shang shang shang zi ji
Don’t want to keep hurting myself
Không muốn thêm một lần nữa làm tổn thương chính mình
情深就不必問
qing shen jiu bu bi wen
If love is so deep, then please don’t ask
Nếu tình yêu sâu đậm thì đừng hỏi
是合不合邏輯
shi he bu he luo ji
Whether it is logical
Nó có hợp với luận lý hay không

想妳就亂亂亂頭緒
xiang ni jiu luan luan luan tou xu
Missing you so much that my head’s in a turmoil
Nhớ em, nhớ tới điên đầu
不像又傷傷傷自己
bu xiang you shang shang shang zi ji
Don’t want to keep hurting myself
Không muốn thêm một lần nữa làm tổn thương chính mình
刻一個愛給妳
ke yi ge ai gei ni
Carving a piece of love for you
Khắc một mảnh tình cho em
在今生今世裡
zai jin sheng jin shi li
In this lifetime
Ở tại đời này kiếp này

*All translations were done by DTLCT.

Sharing is caring!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Discover more from Reflections

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading