(Uploaded by: Jonison Anggatra)
Song Title: It’s Always You (永遠是你)
Lyricist: Chen Da Li (陳大力)
Composer: Chen Da Li and Chen Xiu Nan (陳大力, 陳秀男)
Key:
Bold = Chinese
Indigo = Pin Yin
Burnt Orange = English
Purple = Vietnamese
冬天的雨 為什麼總是下不停
dong tian de yu wei she me zong shi xia bu ting
Winter rain, why won’t it stop falling?
Mưa của mùa đông, sao cứ rơi mãi không ngừng?
無緣的人 為什麼總是會相遇
wu yuan de ren wei she me zong shi hui xiang yu
Fateless individuals, why must they always cross paths?
Người không duyên phận, sao cứ mãi gặp nhau?
熟悉的路 為什麼總是會迷路
shu xi de lu wei she me zong shi hui mi lu
Familiar roads, why does one always get lost?
Những con đường quen thuộc, sao cứ mãi bị lạc đường?
期待的夢 為什麼總是會破碎
qi dai de meng wei she me zong shi hui po sui
Awaited dream, why must it always shatter?
Giấc mộng mong mỏi, sao cứ mãi vỡ tan?
不知所措又無可奈何
bu zhi suo cuo you wu ke nai he
At loss and unable to do anything
Bất tri sở thố, vô khả nại hà
不願想起又無法忘記
bu yuan xiang qi you wu fa wang ji
Unwilling to bring it up and unable to forget
Không muốn nhắc tới và không thể quên được
太多回憶刻在我心底
tai duo hui yi ke zai wo xin di
There are too many memories engraved at the bottom of my heart
Có quá nhiều hồi ức đã khắc sâu vào lòng tôi
難道我的夢
nan dao wo de meng
Could it be that my dream
Chẳng lẽ giấc mộng của tôi
就這樣每次每次絕望
jiu zhe yang mei ci mei ci jue wang
Is just like that, time after time, be as hopeless?
Cứ như vậy là một lần rồi lại một lần biến thành tuyệt vọng?
難道我的愛
nan dao wo di ai
Could it be that my love
Chẳng lẽ tình yêu của tôi
註定要一次一次受傷
zhu ding yao yi ci yi ci shou shang
Is destined to, time after time, suffer painfully?
Đã định sẵn cứ một lần rồi lại một lần chịu nổi đau thương?
夢不到夢不到的你
meng bu dao meng bu dao de ni
Unable to dream of you
Mơ nhưng không mơ thấy được em
忘不了 忘不了的你
wang bu liao wang bu liao de ni
Unable to forget you
Quên nhưng lại quên không được em
放不下 放不開永遠是你
fang bu xia fang bu kai yong yuan shi ni
Unable to let go, unable to separate from you as always
Bỏ không được, buông không ra được vĩnh viễn chính là em
*All translations were done by DTLCT.
1 thought on “It’s Always You by Deric Wan”