Little Sun by Phil Chang

Sharing is caring!

(Uploaded by: 藍色點唱機)

Song Title: Little Sun (小小的太陽)

Lyricist: Shi Yi Lang (十一郎)

Composer: Phil Chang (張宇)

Key:
Bold = Chinese
Amber = Pin Yin
Orange = English
Burnt Orange = Vietnamese

我在大雨剛停的夜晚
wo zai da yu gang ting de ye wan
I’m standing in the night when a heavy rainfall just ended
Tôi đang đứng trong đêm tối lúc cơn mưa lớn vừa tạnh
一個人遊蕩
yi ge ren you dang
Wandering by myself
Một mình lang thang
經過一個又一個櫥窗
jing guo yi ge you yi ge chu chuang
Passing from one to another window display
Đi qua từ cửa hàng này tới cửa hàng khác
只想等天亮
zhi xiang deng tian liang
Just wanting to wait for daybreak
Chỉ muốn chờ đợi bình minh tới

面對就要失去的愛情
mian dui jiu yao shi qu de ai qing
Facing the inevitable lost love
Đối diện với cuộc tình sắp mất
有一點釋懷
you yi dian shi huai
A little relief
Có chút đỉnh nhẹ nhỏm
有一點徬徨
you yi dian pang huang
A little dazed
Có chút đỉnh bàng hoàng
最怕的其實是孤單
zui pa de qi shi shi gu dan
What I feel the most is actually loneliness
Sợ nhứt thật ra là sự cô đơn

你像一個小小的太陽
ni xiang yi ge xiao xiao de tai yang
You’re like a little sun
Em giống như là một mặt trời nhỏ
有一種溫暖
you yi zhong wen nuan
Possessing a little warmth
Chứa một chút ấm áp
總是讓我將要冰冷的心
zong shi rang wo jiang yao bing leng de xin
Always allowing my ice-cold heart
Lúc nào cũng dành cho trái tim băng giá của tôi
有地方取暖
you di fang qu nuan
A place to warm itself
Một chỗ để sưởi ấm

我是多麼習慣的向你
wo shi duo me xi guan de xiang ni
Out of habit, I turned to you
Tôi như bao nhiêu lần trước quay lại nhìn em
要一點友善
yao yi dian you shan
Wanting a little of friendliness
Muốn được một chút thân thiện
和許多依賴
he xu duo yi lai
And a lot of dependency
Và rất nhiều sự ỷ lại
修補我脆弱的情感
xi bu wo cui ruo de qing gan
To mend the frailness of my relationship
Để tu bổ lại sự nhu nhược trong tình cảm của tôi

你總是微笑如花
ni zong shi wei xiao ru hua
You always smile like a flower
Em lúc nào cũng cười như một đóa hoa
總是看我沉醉和絕望
zong shi kan wo chen zui he jue wang
Always watching me intoxicated and in despair
Lúc nào cũng nhìn tôi say sưa và tuyệt vọng
我卻遲遲都沒發現真愛
wo que chi chi dou mei you fa xian zhen ai
Yet I realized too late that true love
Nhưng tôi đã quá muộn phát hiện ra rằng chân tình
原來在身旁
yuan lai zai shen pang
Has been by my side
Đã ở bên cạnh tôi

你應該被呵護被珍惜
ni ying gai bei he hu bei zhen xi
You should be protected, cherished
Em nên được sự bảo vệ, trân quý
被認真被深愛
bei ren zhen bei shen ai
Taken seriously, loved deeply
Đối đải nghiêm chỉnh, yêu tha thiết
被捧在手掌心上
bei peng zai  shou zhang xin shang
Held at the center of the palm
Nắm chặt trong giữa tầm tay
像一艘都不曾
xiang yi sao bu ceng
Like a ship vessel that has never
Giống như chiếc thuyền chưa từng được
靠岸的船
kao an de chuan
Reached the shore
Cập bến vậy
終於有了你的港灣
zhong yu you le ni de gang wan
In the end, there’s your harbor
Tới cuối cùng, chỉ có bến của em ở đó

你應該讓更自私更貪心
ni ying gai rang geng zi si geng tan xin
You should become even more selfish, greedy
Em nên trở nên ích kỷ hơn, tham lam hơn
更堅持更明白
geng jian zhi geng ming bai
Determined, knowledgeable
Kiên trì hơn, hiểu biết hơn
將我的心全部霸占
jiang wo de xin quan bu ba zhan
Letting my heart be dominated
Để cho toàn bộ trái tim tôi đều bị bá chiếm
你給我從來不奢望
ni gei wo cong lai bu she wang
You’ve never given me high expectations
Em từ đó tới giờ chưa từng đối với tôi kỳ vọng cao
回報的愛
hui bao de ai
Of reciprocating your love
Về chuyện hồi báo tình yêu của em
讓我好好的對待
rang wo hao hao de dui dai
Allowing me to be treated well
Để cho tôi có được sự đối đải tốt

*All translations were done by DTLCT.

Sharing is caring!

1 thought on “Little Sun by Phil Chang

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Discover more from Reflections

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading