Song Title: Painted Heart (畫心)
Lyrics by: Chen Shao Qi (陳少其)
Music by:
Key:
Bold = Original Lyrics
Dark Green = Pin Yin
Purple = English
Green = Vietnamese
看不穿 是你失落的魂魄
kan bu chuan shi ni shi luo de hun po
What I can’t understand is your lost soul
Không hiểu được là tâm hồn thất lạc của anh
猜不透 是你瞳孔的顏色
cai bu tou shi ni kong tong de yan se
What I can’t guess is your pupil color
Không đoán được là màu con ngươi của anh
一陣風 一場夢愛如生命般莫測
yi zhen feng yi chang meng ai ru sheng ming pan mo ce
Whether it is a gust of wind or a dream, they’re both unpredictable like life itself
Một làn gió thoảng hoặc một giấc mộng đều khó đoán như vòng đời
你的心 到底被什麼蠱惑
ni de xin dao di bei she me gu huo
What has your heart been bewitched by?
Tim của anh rốt cuộc đang bị cái gì mê hoặc?
你的輪廓在黑夜之中淹沒
ni de lun kuo zai he ye zhi zhong yan mo
Your silhouette has faded into the dark night
Hình bóng của anh đã biến mất trong đêm tối
看桃花 開出怎樣的結果
kan tao hua kai chu zen yang de jie guo
Seeing the peach blossom blooming like so
Nhìn thấy hoa đào nở rộ như vậy
看著你 抱著我 目光似月色寂寞
kan zhe ni bao zhe wo mu guang si yue se ji mo
Seeing you embracing me with eyes that are lonely like the moonlight
Nhìn thấy anh ôm lấy em mà đôi mắt lại cô đơn giống như ánh trăng
就讓你 在別人懷裡快樂
jiu rang ni zai bie ren huai li kuai le
I could only let you be happy in someone else’s embrace
Em chỉ có thể để anh vui vẻ trong vòng tay người khác
愛著你 像心跳 難觸摸
ai zhe ni xiang xin tiao nan chu mo
Loving you is like a heartbeat, unable to touch
Yêu anh giống như là nhịp tim đập, khó có thể nào đụng được
畫著你 畫不出你的骨骼
hua zhe ni hua bu chu ni de gu ge
Wanting to paint you yet I can’t capture the essence
Muốn họa hình anh nhưng lại không vẽ ra được bản chất của anh
記著你的臉色 是我等你的執著
ji zhe ni de lian se shi wo deng ni de zhi zhuo
Remembering your complexion is my perseverance of waiting for you
Ghi nhớ dáng anh là sự kiên trì của em để mà đợi anh
你是我一首唱不完的歌
ni shi wo yi shou chang bu wan de ge
You’re the song that I could never finish singing
Anh là bài hát mà em không bao giờ hát trọn được
(music)
你的輪廓在黑夜之中淹沒
ni de lun kuo zai he ye zhi zhong yan mo
Your silhouette has faded into the dark night
Hình bóng của anh đã biến mất trong đêm tối
看桃花 開出怎樣的結果
kan tao hua kai chu zen yang de jie guo
Seeing the peach blossom blooming like so
Nhìn thấy hoa đào nở rộ như vậy
看著你 抱著我 目光比月色寂寞
kan zhe ni bao zhe wo mu guang bi yue se ji mo
Seeing you embracing me with eyes that are lonelier than the moonlight
Nhìn thấy anh ôm lấy em mà đôi mắt lại cô đơn còn hơn cả ánh trăng
就讓你 在別人懷裡快樂
jiu rang ni zai bie ren huai li kuai le
I could only let you be happy in someone else’s embrace
Em chỉ có thể để anh vui vẻ trong vòng tay người khác
愛著你 像心跳 難觸摸
ai zhe ni xiang xin tiao nan chu mo
Loving you is like a heartbeat, unable to touch
Yêu anh giống như là nhịp tim đập, khó có thể nào đụng được
畫著你 畫不出你的骨骼
hua zhe ni hua bu chu ni de gu ge
Wanting to paint you yet I can’t capture the essence
Muốn họa hình anh nhưng lại không vẽ ra được bản chất của anh
記著你的臉色 是我等你的執著
ji zhe ni de lian se shi wo deng ni de zhi zhuo
Remembering your complexion is my perseverance of waiting for you
Ghi nhớ dáng anh là sự kiên trì của em để mà đợi anh
我的心 只願為你而割捨
wo de xin zhi yuan wei ni er ge she
My heart could only be willing to let go because of you
Tim em chỉ có thể vì anh mà đành lòng buông tay
*All translations were done by DTLCT.
2 thoughts on “Painted Heart by Nicole Wang”