The Return of Wong Fei Hung

After watching this, I had to re-analyze all Andy Lau dramas back then when he was still with TVB. I used to think that Felix Wong was the one who got the short end of the stick, but Andy wasn’t too far behind. I have watched the majority of Andy’s TV series so I think I could say something about that. Anyway, back to this series–before I get too side-tracked. It wasn’t like that terrible, comparing to some other supposedly Golden ’80s series I watched before. However, it was so disorganized that I didn’t know what to think of it, except to treat it as one of those series where you watch for the stars only, not caring much about the story. (It’s like people make fun of Taiwanese idol dramas for having pretty faces only but nothing else. That was what I felt about this and some other TV series back then. They just came up with a loose story so we could stare at beautiful people.) The overall story wasn’t that bad, but I was talking about the focus at times and then the wrap up. It wasn’t doing anyone justice.

First off, the English title was misleading to say the least. The Chinese title was more accurate–Po Chi Lam (寶芝林), because it was the story about all of Wong Fei Hung’s disciples, not just him. The story was all right with how Wong Fei Hung met his disciples and how they eventually became his disciples. It was in a sense, they did have good and bad times and it wasn’t too cheesy that they were so perfect or always doing good. They had their moments and when it mattered, they stuck up for one another. Yet I had a feeling throughout that the disciples would lead to Wong’s downfall. But that wasn’t so. His son (portrayed by Lee Kwok Lun) was the one who died, and what a tragedy too. Not to mention so frustrating.

What got me mad about the whole story was like they had a good story about Wong Fei Hung’s side and the other local sect competing, but didn’t develop it well. It was like they wanted everything in the mix but wrapped up poorly. Like how there were different story arches with Kent Tong’s character helping his master with overthrowing the current king but also wanted to focus on the triangle with him, Yammie and Andy’s characters. The triangle annoyed me to no end. The fact that Andy and Yammie weren’t paired off was frustrating to me on many levels. I understood why and the fact that Heir To The Throne Is… (真命天子) was after this made it funnier since I watched the other one ages back already.

I actually quite like Yammie’s character, Au Yeung Ching Ching. She was very independent, even for women back then who were not allowed much freedom or rights. She worked hard and helped her mother to maintain a living by doing what she could. She knew the reality of situation and did not complain about the hardships her family had endured. She was also very understanding–as far as can be–regarding Lam Sai Wing (Andy Lau) and what he had to do. She knew everyone have their jobs to do and they were all trying to make the best of their lives. Yes, she did throw some side tantrums and was jealous of the attention his sister was getting at one point, but was reminded of that. She soon redeemed herself, trying to be more understanding. She came from a rich family at first too, so I thought she was already adapting quite well with not being a spoiled, rich snob. So as much as I didn’t like that she accepted Kent Tong’s character (since I knew he was in cahoot with his master in a lot of stuffs and I hated his fake attitude and how he jumped in the middle of Ching Ching and Lam Sai Wing’s relationship), I didn’t blame her–unlike most of the men around Lam Sai Wing. (I understood that they were his friends and sided with him and was being supportive of him yet they totally let him off so easily with blaming everything on her and saying she was just following some rich dude or whatever. Again, just because that was how it was back then didn’t mean that I have to accept it.)

As I was saying that everyone was working hard to make their lives better, so they only have some time to spend together, that included her and Lam Sai Wing. So I was really annoyed for her that he ended up not paying attention to her when she was playing her music for him or try to talk to him. She couldn’t really learn martial arts or mingle with the guys–that wasn’t what she was taught or used to. So the only way she knew to share with him was her music, but he went outside to practice his martial arts instead? That was just one example that got me annoyed. I didn’t want either of them forcing each other into pretending about their interests or anything. But I thought he at least made the effort since she was very supportive of him when knowing he was going to spend more time with martial arts practice and their time spent together was less. The fact that he seemed clueless or oblivious to her interests or didn’t at least try to understand her attempt to help him relax with her music annoyed me even more. Again, he wasn’t showing the least of effort. Yeah, I got it that it was back then, guys just assumed once the girls liked them, they were hitched forever and she supposedly belonged to him (major eye-roll here) so he didn’t feel the need to exert energy to try anymore. I know he wasn’t a terrible human being, but the way he was going, I was really frustrated for her. I loved the times they spent together, going on adventures–at least mini ones, like the time at the beach or whatever. I know they couldn’t just be happy forever and need to live in reality too, but I was disappointed that his initial care was so short-lived. It was like he was sure she liked him,  so he was done impressing her. I didn’t need it to be a game. I just wanted him to try as much as she did.

Now regarding Andy’s Lam Sai Wing. What was off for me from the start and played against Andy for me was the fact that I watched Sammo Hung’s Lam Sai Wing first, lol. So it was super weird seeing Andy portraying the role. After temporarily putting it aside, I liked his character. But I realized it was just because he was Andy and I tolerated it. Sure, he was righteous and very caring toward his sister. He was also quite kind at heart–if he didn’t let his temper get to him. Yet those didn’t make up for his stupidity at times and also causing trouble for the others. Sure, it was Nap Lan (Kent Tong) who did most of the scheming with his master to take Lam Sai Wing and Wong Fei Hung down, but Lam Sai Wing didn’t help with half of his actions throughout. Just because I hated Nap Lan didn’t mean that I would let Lam Sai Wing off easily. It was like he was pitiful on purpose so the others could sympathize with him or something. I didn’t want to force him into liking Ah Fong (Marylinn Wong)–like how the others tried to get them together, but I didn’t like that it was so his fault she had to marry that one dude. Sure, it was her choice and he was very devastated and angry after learning of Wong Chun Yee’s death. But he made it worse, not allowing her the chance to escape–if there was some sort of hope. Then it was like the script-writers decided that he just escape and return to Guangzhou, not caring if Ah Fong was forced into the other marriage situation. Yeah, I got it that the other guy was soooo powerful and he probably couldn’t do anything anyway. But he tried a lot harder when he found out Wong Chun Yee was dead. Why wasn’t he trying for Ah Fong? Again, it gave me the impression that women in here were disposables so it didn’t matter. So they could just move on. And here, I know he had to take Wong Chun Yee’s body back home to his master, but it was so cold to not try to save Ah Fong. Even if he didn’t like her in that way or whatever, but his righteousness was shown at one point in trying to save her from being sold into the brothel. That was when they barely knew each other. So what changed? That was one of the reasons why I was frustrated with the plot. The transition at times just didn’t make sense.

What was kind of off and/or confusing for me was how Ching Ching was torn at times after she found out what her husband had done (which in no way was her fault) and sometimes seemed to accept it? I don’t know. The script-writers were trying too hard to drag the episodes out or something. Or they were trying to drag her character through the dirt too so the men would look better. I don’t know. I just had that feeling. I tried to be fair to all characters but they were disappointing and it was going downhill even more as the series progressed. Even Chu Siu Bo’s character, even more sheltered and naive than most of the female population in here, managed to wake up from her obsessed mode and realized she was con hence redeeming herself. Yet Ching Ching was left to become a wishy-washy character in the end? Sure, I got it that Ching Ching didn’t want to exposed her husband. I liked her stubborn personality with how she didn’t put up with Nap Lan’s tantrums at times and his jealousy. I liked it that she pushed back and didn’t just cry away. She worked really hard at making her marriage work too, considering how she mentioned that she wasn’t forced to marry him, she accepted him on her own. So she tried. But it was like she was once again disappointed. I got it that he became paranoid that she snuck out and helped Lam Sai Wing escape that one time so it worked against her. But the other times, she already put him on top of everything, what else did he want? It was like the men in here didn’t want to try. Sure, he tried to impress her by learning music and the instrument that she played, etc. But that was initially and after they were married, he did try to make her happy, etc. Aside from that, he just expected it to be that way and frustrated when things didn’t go his way. It was mostly a control thing for him hence me not being sold on this couple either.

I think among all the couples in here, Leung Foon (Stephen Tung) and Chan Ying (Lau Suk Yee) were the luckiest. I thought they wouldn’t work out because of what happened with her brother. The fact that he almost died made it nerve-wracking too. I also felt frustrated that they threw in the whole jealousy thing with Leung Foon not accepting the fact that Wong Fei Hung taught Lam Sai Wing the special techniques first. It was like they were throwing Stephen Tung under the bus and making his character so cliche like his other series. And the script-writers had to go and stick it at the end too. Yet he redeemed himself and almost died trying to protect Lam Sai Wing. He and Chan Ying were a bickering couple. They were funny to watch at times and possibly the comedy relief of the show. I thought she would have followed her brother yet it wasn’t so. Sure, she cared for her brother, but also knew how well the others treated her. I thought she was quite brave, not caring that she was going to die when she was captured. When Lam Sai Wing came to save them, she yelled for him to not worry for her and just focus on Nap Lan. I was surprised, but that was when she became my favorite character in the series. I was done with other wishy-washy characters in here–or the too good to be true types. Her character was more grounded here. Luckily, it wasn’t destroyed like some others. Although I was also mad at Leung Foon for blaming Ching Ching regarding Lam Sai Wing too, but I just had to let it go and let him and Chan Ying be my favorite couple.

What else? Was this the start of Liu Wai Hung and Chan On Ying’s pairing? Because he later starred in Being Rich (富貴超人) with her, along with Roger Kwok and Margie Tsang. Interestingly, both series had her liking him first and then later him accepting her. He initially liked Chan Ying, but that went nowhere. It was funny to see how the other Po Chi Lam people tried to sabotage their date that one time at the opera event.

Aside from that, how was the ending? Like I said before, it was a mess. I thought the ending should have been saved for the face off between Wong Fei Hung and Yeung Chak Lam’s character, Duen Bo Tin. Yet they had to rush the face off and then forced us to endure the triangle again and then finished on a lame note. I got it how and why things were that way. I knew it was impossible for Lam Sai Wing and Ching Ching to ever be together again. I knew those things. I just wish the script-writers knew and just moved on. Letting the face off between Wong Fei Hung and Duen Bo Tin be the last moment of the series made more sense, because it tied in with the situation of their country. It tied every character together on a larger scale.

So recommended? If you want to watch for beautiful people, go ahead. I wouldn’t recommend it for the plot.

Advertisements

The Fire of Love Never Stop Burning by Andy Lau

(Uploaded by: macoto20jyyyun)

Song Title: The Fire of Love Never Stop Burning (愛火燒不盡)

Lyricist: Andy Lau (劉德華)

Composer: Xu Jia Liang (徐嘉良)

Key:
Bold = Chinese
Blue = Pin Yin
Royal Blue = English
Lavender = Vietnamese

多麼不願意
duo me bu yuan yi
No matter how unwilling
Dù muôn lần không nỡ
觸動你生命的門鈴
chu dong ni sheng ming de men ling
To stir up your life’s doorbell
Chạm vào chuông cửa đời em
多麼不相信
duo me bu xiang xin
No matter how unwilling to believe
Dù muôn lần không muốn tin
緣起緣滅天註定
yuan qi yuan mie tian zhu ding
That fate is up to Heaven
Rằng duyên khởi duyên diệt là do ý trời

上了鎖的心
shang le suo de xin
The locked up heart
Trái tim đã khép kín
逃不了宿命的精靈
tao bu le su ming de jing ling
Couldn’t escape from fate’s spirit
Không thể nào thoát khỏi được linh hồn của vận mệnh
閉上了眼晴
bi shang le yan qing
Closing my eyes
Nhắm mắt lại
感覺忽遠又忽近
gan jue hu yuan hu jin
I have feelings of so far yet so close
Có được cảm giác càng xa lại càng gần

在夢裡找不到你蹤影
zai meng li zhao bu dao ni zong ying
Within the dream, I can’t find your presence
Trong giấc mộng lại tìm không thấy được bóng dáng em
卻又夢到你傷心
que you meng dao ni shang xin
Yet also dreamed of you hurting
Nhưng lại mơ thấy em đang đau lòng
紅塵裡
hong chen li
Within the mortal world
Chốn hồng trần
有誰可以找回
you shui ke yi zhao hui
Who could find
Ai có thể tìm lại được
過去的曾經
guo qu de ceng jing
The past that have already passed?
Dĩ vãng xưa?

愛火為你燒啊燒不盡
ai huo wei ni shao a shao bu jin
The fire of love is burning endlessly because of you
Lửa tình vì em mà cháy mãi không ngừng
淚水為你一生
lei shui wei ni yi sheng
In this lifetime, because of you
Nước mắt vì em mà cả đời
流也流不停
liu ye liu bu ting
Tears couldn’t stop flowing
Cứ chảy mãi không dứt
浮沉世間看不清
fu chen shi jian kan bu qing
The ups and downs of this world couldn’t be seen clearly
Sự thăng trầm của thế gian làm sao mà thấy rõ được
情是何物
qing shi he wu
What is love?
Tình là thứ gì?
實在深澳難明
shi zai shen ao nan ming
It’s actually very deep and hard to understand
Nó thật ra rất thâm sâu và khó hiểu

愛火為你燒啊燒不盡
ai huo wei ni shao a shao bu jin
The fire of love is burning endlessly because of you
Lửa tình vì em mà cháy mãi không ngừng
淚水為你一生
lei shui wei ni yi sheng
In this lifetime, because of you
Nước mắt vì em mà cả đời
流也流不停
liu ye liu bu ting
Tears couldn’t stop flowing
Cứ chảy mãi không dứt
愛火苦苦的追尋
ai huo ku ku de zhui xun
Strenuously searching for the fire of love
Tích cực đi tìm kiếm lửa tình
己經狠狠燒傷我和你
ji jing hen hen shao shang wo he ni
Has ruthlessly burned you and me
Đã làm tổn thương anh và em

*All translations were done by DTLCT.

Year 2017 in Recap

year_review
When I thought that 2016 was a terrible year for me, I was wrong. 2017 continued to tank to a new level of crappiness. There were many frustrating things–one after another. It was like when I asked, “How much worse could 2017 be?”, it was like a challenge to the universe. So stuff happening in real life obviously affected how much time I have for this blog or attempted to keep some sort of activity. I did better than last year regarding updates, but that was a lot of effort, because I’m still way behind on some news that I wanted to talk about. Yet no time or more like didn’t feel like it at the moment. I continued to get drained to another level that I thought might not be possible–like several days before. Then the pattern just repeat itself at different intervals. I think somewhere along the way, I ended up revamping my blog by getting rid of the too random posts. Like those general update ones. Although my blog already is random on many levels, but I didn’t want to just post for the sake of placeholders too much. Anyway, here are some stats for this year.

Total Posts in 2017: 155 (11.7% of all time).
January: 18 (% of the year)
February: 10 (%)
March: 21 (%)
April: 20 (%)
May: 11 (%)
June: 18 (%)
July: 6 (%)
August: 4 (%)
September: 20 (%)
October: 14 (%)
November: 9 (%)
December: 4 (%)

Books Reviews: Sad, because I actually read a bit this year but didn’t feel like doing reviews for some of them. Maybe I’ll go back to do them later.

Movies + TV Series Reviews/Episode Summaries:

Fan Fiction: Complete failure–unlike what I promised last year about getting  things done. I started looking over some of the fan fics again and managed to get going on some, but I can’t promise on how fast it would be rolled out. I’ll get it out when I’m happy with what I wrote.

Songs Translations: I used “You’re Always Beautiful” to start the year, thinking that if I continue to retain some sense of positiveness, somehow things will get better. But it didn’t. Anyway, how was this year regarding translations? I didn’t realize I was that productive. Mostly, I tried to push the majority of 183 Club’s songs out.

Chinese:

Vietnamese:

I didn’t want to do this update like I said last year. However, I felt like I needed to persuade myself to continue on. Not to mention, I want to keep some sort of teeny, tiny bit of hope that 2018 will actually be better. So we’ll see, right?

Forbes China – Top 100 Successful Celebrities 2017

(image credit: Zhao Li Ying’s Studio Weibo)

I usually don’t do this, but I just thought I do it since year since I saw the list the other day.  (Go here for the list in its originality.) And I know she’s not ranked first, but I just like the picture, lol. Anyway, here goes the translation for the list:

1. Fan Bing Bing / Phạm Băng Băng
2. Lu Han / Lộc Hàm
3. Yang Mi / Dương Mịch
4. Zanilia Zhao Li Ying / Triệu Lệ Dĩnh
5. Yang Yang / Dương Dương
6. Tamia Liu Tao / Lưu Đào
7. Jackie Chan / Thành Long
8. Angelababy / Yang Ying / Dương Dĩnh
9. Jay Chou / Châu Kiệt Luân
10. Wu Yi Fan / Ngô Dịch Phàm
11. Li Yi Feng / Lý Dịch Phong
12. Deng Chao / Đặng Siêu
13. Betty Sun Li / Tôn Lệ
14. Tiffany Tang Yan / Đường Yên
15. Chen Kun / Trần Khôn
16. Huang Xiao Ming / Huỳnh Hiểu Minh
17. TFBOYS
18. Hu Ge / Hồ Ca
19. Cecilia Liu Shi Shi / Lưu Thi Thi
20. Lay Zhang Yi Xing / Trương Nghệ Hưng
21. William Chan / Trần Vỹ Đình
22. Wallace Huo / Hoắc Kiến Hoa
23. Crystal Liu Yi Fei / Lưu Diệc Phi
24. Jing Bo Ran / Tỉnh Bách Nhiên
25. Huang Zi Tao / Hoàng Tử Thao
26. Wu Xiu Bo / Ngô Tú Ba
27. Andy Lau / Lưu Đức Hoa
28. Vicki Zhao / Triệu Vy
29. Li Bing Bing / Lý Băng Băng
30. Huang Bo / Huỳnh Bột
31. Wallace Chung / Chung Hán Lương
32. Lin Chi Ling / Lâm Chí Linh
33. Jia Nai Liang / Giả Nại Lương
34. Chris Lee / Li Yu Chun / Lý Vũ Xuân
35. Sally Jing Tian / Cảnh Điềm
36. Mark Chao / Triệu Hựu Đình
37. Di Li Re Ba / Địch Lệ Nhiệt Ba
38. Tong Li Ya / Đồng Lệ Á
39. Zheng Shuang / Trịnh Sảng
40. Cheney Chen Xue Dong / Trần Học Đông
41. He Jiong / Hà Cảnh
42. Wang Kai / Vương Khải
43. Kenny Lin Geng Xin / Lâm Canh Tân
44. Xue Zhi Qian / Tuyết Chi Khiêm
45. Faye Wong / Vương Phi
46. Eddie Peng / Bành Vu Yến
47. Lu Yi / Lục Nghị
48. Shu Qi / Thư Kỳ
49. Nicky Wu / Ngô Kỳ Long
50. Jin Dong / Cận Đông
51.
52. Liu Wen / Lưu Văn
53. Guo De Gang / Quách Đức Cương
54. Michael Chen He / Trần Hách
55. Li Chen / Lý Thần
56. Jiang Xin / Tưởng Hân
57. Jacky Cheung / Trương Học Hữu
58. Eason Chan / Trần Dịch Tấn
59. Donnie Yen / Chân Tử Đan
60. Zhou Xun / Châu Tấn
61. Louis Koo / Cổ Thiên Lạc
62. Huang Lei / Hoàng Lỗi
63. Wu Lei / Ngô Lỗi
64. Sun Hong Lei / Tôn Hồng Lôi
65. Show Luo / La Chí Tường
66. Tony Leung Chiu Wai / Lương Triều Vỹ
67. Ryan Zheng / Trịnh Khải
68. Ruby Lin / Lâm Tâm Như
69. Sun Yang / Tôn Dương
70. Zhang Yi Shan / Trương Nhứt Sơn
71. Zhou Dong Yu / Châu Đông Vũ
72. Ni Ni / Nghệ Ni
73. Yang Zi / Dương Tử
74. Victoria Song / Tống Tây
75. Xie Na / Tạ Na
76. Hawick Lau / Lưu Khải Uy
77. Mayday
78. Huang Xuan / Huỳnh Hiên
79. Sandra Ma / Mã Tư Thuần
80. Guan Xiao Tong / Quan Hiểu Đồng
81. Chen Dao Ming / Trần Đạo Minh
82. Carina Lau / Lưu Gia Linh
83. Jolin Tsai / Thái Y Lâm
84. Nicholas Tse / Tạ Đình Phong
85. Aaron Kwok / Quách Phú Thành
86. Gao Yuan Yuan / Cao Viên Viên
87. Olivia Wang Zi Wen / Vương Tử Văn
88. Kevin Tsai / Thái Khang Vĩnh
89. Liu Hao Ran / Lưu Hạo Nhiên
90. Han Han / Hàn Hàn
91. Feng Xiao Gang / Phùng Tiểu Cương
92. Xu Zheng / Từ Tranh
93. Zhang Jia Yi / Trương Gia Trạch
94. Zhang Ruo Yun / Trương Nhược Quân
95. Ray Ma Tian Yu / Mã Thiên Vũ
96. Jason Zhang Jie / Trương Kiệt
97. Zhang Hui Mei / Trương Huệ Muội
98. Zhang Yimou / Trương Nghệ Mưu
99. William Feng Shao Feng / Phùng Thiệu Phong
100. Lin Qin / Lý Thấm

Sai Lam Van La Anh by Nhat Hao

Vietnamese Title: Sai Lầm Vẫn Là Anh (Sai Lam Van La Anh)

English Translation: I Was The One Who Was Wrong/ The One At Fault Is Me/ The Fault Was All Mine

Music: From Andy Lau’s The Fault Was All Mine (錯的都是我)

Viet Lyrics by: Chu Minh Ký (Chu Minh Ky)

Anh biết khi tình đến trong vội vàng
I know that when love arrives in a haste
Tình mong manh dễ mau vội tan
Its fragility is easily dissolved
Nhưng lỡ yêu người với duyên muộn màng
But having already loved even with fate’s deterrence
Tình yêu anh xin không dối gian
I promise that there will be no deception involved

Ngày tháng êm đềm trôi ân tình đó tuyệt vời
Time peacefully passes with love blossoming beautifully
Đã bao mùa thu lá rơi
Several autumns have passed with leaves shedding
Chợt cơn giông tố vô tình trong một đêm vắng
Suddenly a heartless storm appears one silent night
Tan giấc mộng vừa dệt trong tim
Ruining a dream that has just been weaved in the heart

Anh biết khi tình đến trong muộn màng
I know that when love comes too late
Tình mong manh dễ mau vội tan
Its fragility will be easily dissolved
Nhưng đã yêu người với duyên bẽ bàng
But having already love even with fate’s hindrance
Tình yêu anh xin không dối gian
I promise that there will be no deception involved

Ngày tháng êm đềm trôi ân tình đã nhạt nhòa
Time peacefully passes with that love slowly fading away
Hỡi em người yêu dấu ơi
Oh my darling
Rồi em xa mãi trong lòng anh càng thương nhớ
And then you leave forever, causing the longing to intensify in my heart
Ngày tháng đẹp tuyệt vời không quên
Those wonderful, unforgettable times

Còn đêm nay lần cuối
With tonight being the last time
Cạn giột rượu nồng chút ấm áp bờ môi
Empty that last drop of wine, allowing it to warm the lips
Tàn một cuộc tình mai em đi cánh chim trời
Ending a (love) relationship, you’re leaving tomorrow just like the birds flapping its wings
Nếu có tiếc nuối cũng đến thế người ơi
Even if there is regret, it still couldn’t be changed

Tình yêu anh lầm lỡ
My love was a mistake
Cuộc đời còn lại những trống vắng mà thôi
Life now only consists of emptiness
Cuộc tình buồn hay anh đã mất em rồi?
Is it because of the sad relationship or because I already lost you?
Bao nhiêu thương đau sao chưa nghe đắng môi sầu?
With all the pain, how come the bitterness hasn’t reached those sorrowful lips yet?

*All English translations were done by DTLCT.

Blog at WordPress.com.

Up ↑