One Thousand Paper Cranes by Samuel Tai

(Credit: 福茂唱片)

Song Title: Thousand Origami Cranes / One Thousand Paper Cranes (千紙鶴)

Lyricists: Samuel Tai, Lin Li Nan, and Li An Xiu (邰正宵/林利南/李安修)

Composer: Samuel Tai (邰正宵)

Key:
Bold = Chinese
Dark Azure = Pin Yin
Bright Maroon = English
Teal = Vietnamese

愛太深 容易看見傷痕
ai tai shen   rong yi kan jian shang hen
Love too deeply, it’s easy to get hurt
Yêu quá sâu sẽ dễ bị tổn thương
情太真 所以難捨難分
qing tai zhen   suo yi nan she nan fen
Feelings too genuine hence it’s hard to separate
Tình quá thiệt sẽ khó mà thoát ra được
折一千對紙鶴 結一千顆心情
zhe yi qian dui zhi he   jie yi qian ke xin qing
Folding one thousand paper cranes, knotting one thousand auras
Một ngàn con hạc giấy xếp, kết lại một ngàn mảnh tâm tình
傳說中 心與心能相逢
chuan shuo zhong   xin yu xin neng xiang feng
Legend has it that two hearts could somehow meet
Trong truyền thuyết, tâm liền tâm có thể sẽ được tương phùng

夜難眠 往事忽隱忽現
ye nan mian   wang shi hu yin hu xian
Restless night, past events keep appearing and disappearing
Đêm mất ngủ, chuyện xưa lúc ẩn lúc hiện
心在痛 對你越陷越深
xin zai tong   dui ni yue xian yue shen
The heart is hurting, falling for you deeper and deeper
Tim đang đau, đối với em lún càng lúc càng sâu
折一千對紙鶴 解一千個心願
zhe yi qian dui zhi he   jie yi qian ge xin yuan
Folding one thousand paper cranes, untying one thousand wishes
Một ngàn con hạc giấy xếp, cởi mở ra một ngàn cái nguyện vọng
夢醒後 情緣不再飄零
meng xing hou   qing yuan bu zai piao ling
After waking up from a dream, predestined love shouldn’t keep drifting
Tỉnh mộng rồi, tình duyên không nên mãi phiêu lưu

我的心 不後悔 折折疊疊都是為了你
wo de xin   bu hou hui   zhe zhe die die dou shi wei le ni
My heart has no regrets, folding and replicating all because of you
Trái tim tôi không hối hận, xếp xếp gấp gấp tất cả cũng chỉ vì em
我的淚 流不盡 糾纏在夢裡夜裡的負累
wo de lei   liu bu jin   jiu chan zai meng li ye li de fu lei
My tears flow endlessly, entangling in the dreams, becoming a burden for the night
Nước mắt tôi chảy không ngừng, vương vấn trong mộng, là gánh nặng trong đêm
我的心 不後悔 反反覆覆也是為了你
wo de xin   bu hou hui   fan fan fu fu ye shi wei le ni
My heart has no regrets, turning and twisting because of you
Trái tim tôi không hối hận, xoay xoay trở trở cũng chỉ vì em
千紙鶴 千顆心 在風裡飛
qian zhi he   qian ke xin   zai feng li fei
Thousand cranes, thousand hearts, flee away within the wind
Ngàn con hạc giấy, ngàn mảnh tâm ở trong gió đều bay

(music)

愛太深 容易看見傷痕
ai tai shen   rong yi kan jian shang hen
Love too deeply, it’s easy to get hurt
Yêu quá sâu sẽ dễ bị tổn thương
情太真 所以難捨難分
qing tai zhen   suo yi nan she nan fen
Feelings too genuine hence it’s hard to separate
Tình quá thiệt sẽ khó mà thoát ra được
折一千對紙鶴 結一千顆心情
zhe yi qian dui zhi he   jie yi qian ke xin qing
Folding one thousand paper cranes, knotting one thousand auras
Một ngàn con hạc giấy xếp, kết lại một ngàn mảnh tâm tình
傳說中 心與心能相逢
chuan shuo zhong   xin yu xin neng xiang feng
Legend has it that two hearts could somehow meet
Trong truyền thuyết, tâm liền tâm có thể sẽ được tương phùng

我的心 不後悔 折折疊疊都是為了你
wo de xin   bu hou hui   zhe zhe die die dou shi wei le ni
My heart has no regrets, folding and replicating all because of you
Trái tim tôi không hối hận, xếp xếp gấp gấp tất cả cũng chỉ vì em
我的淚 流不盡 糾纏在夢裡夜裡的負累
wo de lei   liu bu jin   jiu chan zai meng li ye li de fu lei
My tears flow endlessly, entangling in the dreams, becoming a burden for the night
Nước mắt tôi chảy không ngừng, vương vấn trong mộng, là gánh nặng trong đêm
我的心 不後悔 反反覆覆也是為了你
wo de xin   bu hou hui   fan fan fu fu ye shi wei le ni
My heart has no regrets, turning and twisting because of you
Trái tim tôi không hối hận, xoay xoay trở trở cũng chỉ vì em
千紙鶴 千顆心 在風裡飛
qian zhi he   qian ke xin   zai feng li fei
Thousand cranes, thousand hearts, flee away within the wind
Ngàn con hạc giấy, ngàn mảnh tâm ở trong gió đều bay

我的心 不後悔 折折疊疊都是為了你
wo de xin   bu hou hui   zhe zhe die die dou shi wei le ni
My heart has no regrets, folding and replicating all because of you
Trái tim tôi không hối hận, xếp xếp gấp gấp tất cả cũng chỉ vì em
我的淚 流不盡 糾纏在夢裡夜裡的負累
wo de lei   liu bu jin   jiu chan zai meng li ye li de fu lei
My tears flow endlessly, entangling in the dreams, becoming a burden for the night
Nước mắt tôi chảy không ngừng, vương vấn trong mộng, là gánh nặng trong đêm
我的心 不後悔 反反覆覆也是為了你
wo de xin   bu hou hui   fan fan fu fu ye shi wei le ni
My heart has no regrets, turning and twisting because of you
Trái tim tôi không hối hận, xoay xoay trở trở cũng chỉ vì em
千紙鶴 千顆心 在風裡飛
qian zhi he   qian ke xin   zai feng li fei
Thousand cranes, thousand hearts, flee away within the wind
Ngàn con hạc giấy, ngàn mảnh tâm ở trong gió đều bay

千紙鶴 千份情 在風裡飛
qian zhi he   qian fen qing   zai feng li fei
Thousand cranes, thousand emotions, flee away within the wind
Ngàn con hạc giấy, ngàn phân tình ở trong gió đều bay

*All translations were done by DTLCT.

Advertisements

Fan Fiction: Inspirational Songs

This is more like out of fun and to fill the blog with more randomness. One time I was talking to one of my fellow fan fic writers and she was surprised that I actually write with music on since it’s more of a distraction for her than inspiration. So I started to wonder what other fellow writers’ routines are. For this post though, I’m going to reveal all the songs that I ever used for the stories I wrote – that are posted so far on this blog. (Though I won’t list all since sometimes the music is just background and it didn’t really have a major impact for writing some scenes, etc.) Feel free to jump in and share your own experiences, etc.

One-Shots:

Afraid of Darkness – Afraid of Darkness (怕黑) by Bianca Bai

Haunting Past – Don’t Say You Love Me When I’m Feeling Lonely (不要在我寂寞的时候说爱我 ) by Jacky Zheng

Men Don’t Cry – Men Don’t Cry (男兒無淚) by Andrew Yuen

Your Number One – Obviously the song ‘Your Number One’ (你的第一) by Wallace Huo

Misty Morning – A Wound In The Heart (痛彻心扉) by Nicholas Teo

More long-winded Stories:

Heaven’s Gift:

  • Courageous Happiness (勇敢的幸福) by Sweety
  • Primrose (樱花草) by Sweety
  • Rainbow Tears (彩虹眼淚) by Sweety
  • Ghost of You & Me by BBMak

HIDE & SEEK

  • Embrace (擁抱) by Yu Hao Ming
  • Torture (折磨) by 183 Club
  • Peaceful Breakup (和平分手) by Eric Suen

Honey In Tea –

Neurotic

  • Part I
    • Call My Name (叫阮的名) by Eric Moo
    • Give up (放棄) by Dylan Kuo
    • Your Number One (你的第一) by Wallace Huo
  • Part II
    • Still Good Friends (還是好朋友) by Cyndi Wang
    • Waiting (等) by Jacky Zheng
  • Part III
    • Tinh Dau Mai Yeu by Huy Vu
    • Really (真的) by Angela Chang
    • It’s All Right To Forget Me (忘了我也不錯) by Cyndi Wang
    • Invisible Wings (隐形的翅膀) by Angela Chang
    • Listen With Your Heart (用心聽) by Van Fan
    • The Sky Within A Pocket (口袋的天空) by Angela Chang
    • The Rainy Season Has Started (雨季開始了) by Achel Chang
    • Yesterday (昨日) by Chris Wang
    • Too Immersed In The Role (入戲太深) by Jacky Zheng

Payback

  • Find A Word To Replace (找一個字代替) by Samuel Tai
  • Dusk (黃昏) by Steve Chou
  • To Your Side (너의 곁으로) (Piano Instrumental Version)
  • Forever And A Day by Ian Brown
  • Who Understands A Wanderer’s Heart? (誰明浪子心) by Dave Wang
  • How Could You Let Me Suffer? (你怎麼捨得我難過) by Michael Wong
  • Unyielding (倔强) by Mabel Yuan Shan Shan
  • Really (真的) by Angela Chang
  • Love Story 1 (愛的故事 – 上集) by Eric Suen

Scheming Nature:

  • One Person’s Eternity (一個人的天荒地老) by Phil Chang

Slanted Thoughts

  • Part I
    • Mua Thu Co Nho by Tam Doan
  • Part II
    • Heartache (心痛) by Dave Wang
    • Waiting (等) by Jacky Zheng
    • Loved You Once (曾經愛過你) by Jacky Zheng
    • Carefree (消遙) by Wallace Huo
    • Sau Mot Tinh Yeu by Tien Dung
    • For Get Me Not (該忘了) by Amber Kuo
    • Painted Heart (畫心) by Nicole Wang
    • This Is Love (就是愛) by Nicholas Teo and Amber Kuo
    • One Person’s Eternity (一個人的天荒地老) by Phil Chang
    • You Said You Would by Freya Lim

Slicing Boundary:

  • A Wound In The Heart (痛彻心扉) by Nicholas Teo

The Business

  • Painted Heart (畫心) by Nicole Wang
  • Sai Lam Van La Anh by Nhat Hao
  • A Wound In The Heart (痛彻心扉) by Nicholas Teo
  • Rift (缺口) by Freya Lim

The Dating Game

  • Part I:
    • Let Me Love You (讓我愛你) by Vic Chou and Barbie Hsu
    • A Date So Sweet (甜蜜约定) by 183 Club
    • Affective Line (感情线) by 183 Club
    • Can’t Bear To Be Lovers (捨不得當情人) by Jacky Chu
    • I Want You (我要你) by Jacky Chu
    • Joke (笑話) by Jacky Chu
    • Love Is Over (逝去的爱) by Ou Yang Fei Fei
    • Invisible Wings (隐形的翅膀) by Angela Chang
    • Song Ends, People Leave (曲终人散) by Phil Chang
    • Xin Shi (心事) by Tony Sun
    • Heart Like A Cloud (心雲) by Jimmy Lin
    • Torture (折磨) by 183 Club
    • Listen With Your Heart (用心聽) by Van Fan
    • Chuyen Tinh Hoa Ngoc Lan by Ngoc Ho
    • Khong The Chia Xa by Quang Ha
  • Part II:
    • The Rainy Season Has Started (雨季開始了) by Achel Chang
    • I Don’t Regret (我不後悔) by Jimmy Lin
    • Love Letter (情書) by Van Fan
    • Dare to Love (去爱吧) by Hu Ge
    • Em Se Den by Ngoc Huong
  • Part III:
    • White Fox (白狐) by Ai Yi Man
    • Tormented (煎熬) by Tony Sun and Cyndi Wang
    • Nguoi Hay Noi Di Nguoi Oi by Phung Ngoc Huy
    • Love You 10,000 Years (愛你一萬年) by Vic Chou
  • Part IV:
    • You’re My Only One (你是我的唯一) by Eric Moo
    • Every Night (夜夜夜夜) by Jacky Chu
    • Love Story 1 (愛的故事 – 上集) by Eric Suen
    • Admitting Fault (認錯) by Sophia Chou
    • Things Those Girls Taught Me (那些女孩教我的事) by Victor Wong
    • 999 Doa Hoa Hong by Anh Tu
    • Sai Lam Van La Anh by Nhat Hao
    • Belong To (屬於) by Fish Leong
    • Love Is Empty (愛太空) by Cyndi Wang
    • In Love, There’s No Wrong Party (愛情里沒有誰對誰錯) by Jacky Zheng
    • Heartache (心痛) by Dave Wang
    • Lent Heart (心借過) by Cai Xiao Hu (蔡小虎)
    • Don’t Say You Love Me When I’m Feeling Lonely (不要在我寂寞的时候说爱我) by Jacky Zheng
    • Anh Khong Con Yeu Em Nua Dau by Ly Hai
    • One Person’s Eternity (一個人的天荒地老) by Phil Chang
    • Priceless (千金難買) by Phil Chang
    • For You (送給你) by Long Qian Yu
    • Really (真的) by Angela Chang
  • Part V:
    • Noi Nho by Phung Ngoc Huy
    • To Your Side (너의 곁으로) (Piano Instrumental Version)
    • A Wound In The Heart (痛彻心扉) by Nicholas Teo
    • The Rainy Season Has Started (雨季開始了) by Achel Chang
    • Love Won’t Change In This Lifetime (今生情不變) by Kenny Lin (KTV version)
    • Tinh Yeu Don Phuong by Ngoc Ho
  • Part VI:
    • Affective Line (感情线) by 183 Club
    • Dare to Love (去爱吧) by Hu Ge
    • Song Ends, People Leave (曲终人散) by Phil Chang
    • Don’t Say You Love Me When I’m Feeling Lonely (不要在我寂寞的时候说爱我) by Jacky Zheng
    • One Person’s Eternity (一個人的天荒地老) by Phil Chang
    • Admitting Fault (認錯) by Sophia Chou
    • Let Me Love You (讓我愛你) by Vic Chou and Barbie Hsu
    • Invisible Wings (隐形的翅膀) by Angela Chang
    • Priceless (千金難買) by Phil Chang
    • You’re Still Here (你還在) by Freya Lim
    • Too Foolish (太傻) by Eric Moo
    • Don’t Want To Understand (不想懂得) by Angela Chang
    • Dusk (黃昏) by Steve Chou
    • Khong The Chia Xa by Quang Ha
    • Find A Word To Replace (找一個字代替) by Samuel Tai
    • Dung Hoi Vi Sao by Philip Huy
    • I Don’t Regret (我不後悔) by Jimmy Lin
    • Afraid of Darkness (怕黑) by Bianca Bai
    • Dau Co Biet Truoc by Lam Nhat Tien
    • One Umbrella (一把傘) by 183 Club
    • Torture (折磨) by 183 Club
    • Cuoc Tinh Cay Dang by Luong Tung Quang
    • Feeling So Right by Jacky Chu
  • Part VII:

The Other Extreme:

  • Every Night (夜夜夜夜) by Jacky Chu

True Friendship:

  • I Know (我知道) by Shi Xin Hui

Wan Xin Bang:

  • Part I
    • Love Won’t Change In This Lifetime (今生情不變) by Jackie Lui (Canto version)
    • Love Won’t Change In This Lifetime (今生情不變) by Kenny Lin (Mando version)
    • Your Number One (你的第一) by Wallace Huo
    • Men Don’t Cry (男兒無淚) by Andrew Yuen
    • To Your Side (너의 곁으로) by Jo Sung Mo (조성모)
    • To Your Side (너의 곁으로) (Piano Instrumental Version)
    • One Person’s Eternity (一個人的天荒地老) by Phil Chang
    • Don’t Say You Love Me When I’m Feeling Lonely (不要在我寂寞的时候说爱我) by Jacky Zheng
    • Crossroads (分岔路) by Chen Guo Hua (陳國華)
    • Things Those Girls Taught Me (那些女孩教我的事) by Victor Wong
    • Waiting (等) by Jacky Zheng
    • Dem Buon Tinh Le by Truong Vu
    • Heartache (心痛) by Dave Wang
    • For Get Me Not (該忘了) by Amber Kuo
    • The Smile In Your Bosom (在你懷裡的微笑) by Rainie Yang
  • Part II
    • A Mark (記號) by Eric Suen
    • Too Foolish (太傻) by Eric Moo
    • Jiang Dao Li De Shi Zhi Ji (讲道理的是知己) by Dai Rao (戴娆)
  • Part III

When Wishes Come True:

  • Invisible Wings (隐形的翅膀) by Angela Chang
  • The Sky Within A Pocket (口袋的天空) by Angela Chang

*Information will be updated from time to time just for fun.

999 Doa Hoa Hong by Anh Tu

Vietnamese Title: 999 Đóa Hoa Hồng (999 Doa Hoa Hong)

English Translation: 999 Roses

Music: Samuel Tai’s 999 Roses

Viet Lyrics by: Khúc Lan (Khuc Lan)

Vắng em chiều nay, án mây nhẹ theo gió bay
The absence of your presence this afternoon, the patches of cloud are drifting along with the wind
Vương vấn đâu đây, điệu buồn nhung nhớ văng đầy
A stir of longing, adding in along with sorrow’s thickness
Nắng đã nhạt phai trên con đường nghiên bống dài
The sun has faded on the street that once cast a long shadow
Anh mãi yêu em trong kỷ niệm
I’ll always love you in memory

Bống trăng ngày xưa với khung trời anh ước mơ
A past moon, along with the sky that I had dreamed of
Vẫn đứng bơ vơ một mình đêm vắng mong chờ
Are still standing and waiting alone in the dark nights
Tuyết rơi mùa đông tiễn em về trong giá băng
Snow falling in winter, sending you off to the land of frostbites
Cho anh mãi đơn côi, người tình ơi
Leaving me in a state of endless loneliness, oh my love

Vườn hồng ngày xưa đã úa tàn
That past rose garden has already withered
Con tim khổ đau đã héo mòn
That suffering heart has already rotted away
Chờ đợi tình yêu đã lỡ làng
Waiting for love is all but too late
Chôn đi bao nhiêu những ước mộng
Burying all of those hopes and dreams
Mãi sống với những kỷ niệm tuyệt vời
Will always live with those wonderful memories
Mãi sống với ước mơ yêu em mà thôi
Will always live with the only hope of loving you

(music)

Có những chiều mưa, anh đi về trên lối xưa
There are rainy afternoons, which I return to the paths of the past
Mưa ướt trên vai, lạc loài những tiếng nhạc buồn
The rain soaks my shoulders, lost in it are the sorrowful melodies
Có những chiều đông, khi tâm hồn anh giá băng
There are winter afternoons, when my soul freezes over
Tên em anh nhắc trên môi, người tình ơi
I would call out your name on my lips, oh my love

Vườn hồng ngày xưa đã úa tàn
That past rose garden has already withered
Con tim khổ đau đã héo mòn
That suffering heart has already rotted away
Chờ đợi tình yêu đã lỡ làng
Waiting for love is all but too late
Chôn đi bao nhiêu những ước mộng
Burying all of those hopes and dreams
Mãi sống với những kỷ niệm tuyệt vời
Will always live with those wonderful memories
Mãi sống với ước mơ yêu em mà thôi
Will always live with the only hope of loving you

(music)

Vườn hồng ngày xưa đã úa tàn
That past rose garden has already withered
Con tim khổ đau đã héo mòn
That suffering heart has already rotted away
Chờ đợi tình yêu đã lỡ làng
Waiting for love is all but too late
Chôn đi bao nhiêu những ước mộng
Burying all of those hopes and dreams
Mãi sống với những kỷ niệm tuyệt vời
Will always live with those wonderful memories
Mãi sống với ước mơ yêu em mà thôi
Will always live with the only hope of loving you

Vắng em chiều nay, án mây nhẹ theo gió bay
The absence of your presence this afternoon, the patches of cloud are drifting along with the wind
Vương vấn đâu đây, điệu buồn nhung nhớ văng đầy
A stir of longing, adding in along with sorrow’s thickness
Nắng đã nhạt phai trên con đường nghiên bống dài
The sun has faded on the street that once cast a long shadow
Anh mãi yêu em trong kỷ niệm…
I’ll always love you in memory…

*All English translations were done by DTLCT.