Year 2017 in Recap

year_review
When I thought that 2016 was a terrible year for me, I was wrong. 2017 continued to tank to a new level of crappiness. There were many frustrating things–one after another. It was like when I asked, “How much worse could 2017 be?”, it was like a challenge to the universe. So stuff happening in real life obviously affected how much time I have for this blog or attempted to keep some sort of activity. I did better than last year regarding updates, but that was a lot of effort, because I’m still way behind on some news that I wanted to talk about. Yet no time or more like didn’t feel like it at the moment. I continued to get drained to another level that I thought might not be possible–like several days before. Then the pattern just repeat itself at different intervals. I think somewhere along the way, I ended up revamping my blog by getting rid of the too random posts. Like those general update ones. Although my blog already is random on many levels, but I didn’t want to just post for the sake of placeholders too much. Anyway, here are some stats for this year.

Total Posts in 2017: 155 (11.7% of all time).
January: 18 (% of the year)
February: 10 (%)
March: 21 (%)
April: 20 (%)
May: 11 (%)
June: 18 (%)
July: 6 (%)
August: 4 (%)
September: 20 (%)
October: 14 (%)
November: 9 (%)
December: 4 (%)

Books Reviews: Sad, because I actually read a bit this year but didn’t feel like doing reviews for some of them. Maybe I’ll go back to do them later.

Movies + TV Series Reviews/Episode Summaries:

Fan Fiction: Complete failure–unlike what I promised last year about getting  things done. I started looking over some of the fan fics again and managed to get going on some, but I can’t promise on how fast it would be rolled out. I’ll get it out when I’m happy with what I wrote.

Songs Translations: I used “You’re Always Beautiful” to start the year, thinking that if I continue to retain some sense of positiveness, somehow things will get better. But it didn’t. Anyway, how was this year regarding translations? I didn’t realize I was that productive. Mostly, I tried to push the majority of 183 Club’s songs out.

Chinese:

Vietnamese:

I didn’t want to do this update like I said last year. However, I felt like I needed to persuade myself to continue on. Not to mention, I want to keep some sort of teeny, tiny bit of hope that 2018 will actually be better. So we’ll see, right?

Advertisements

Joanne Tseng: A Long Journey

(image credit: Shine)

I just found this clip that someone put together in regard to Joanne’s journey up until now. Well, for the most part. But it really brought back lots of memories. She had gone a long way, worked really hard, and now becoming an established artist. I’m so proud of her.

Courageous Happiness by Sweety

(Uploaded by: fahrenheit rox!!)

Song Title: Courageous Happiness (勇敢的幸福)

Original Song: Boku No Senakaniwa Hanegaaru

Music by: Oda Tetsuro

Original Lyrics by: Matsumoto Takashi

Lyrics by: Xiao Shu (小樹)

Key:
Bold = Chinese
Purple = Pin Yin
Indigo = English
Lavender = Vietnamese

伴著盛開的花 蝴蝶才能飛舞
ban zhe sheng kai de hua   hu die cai neng fei wu
Only in the company of blossoming flowers that the butterflies could flutter
Chỉ có bên cạnh hoa nở con bướm mới có thể bay lượn
帶著希望 夢想才能飛往高處
dai zhe xi wang   meng xiang cai neng fei wang gao chu
Only carrying hope could allow for dreams to soar high
Chỉ có mang theo hy vọng mộng tưởng mới có thể bay cao
迎著溫暖的風 我們不再無助
ying zhe wen nuan de feng   wo men bu zai wu zhu
Only when facing the warm wind that we wouldn’t feel helpless anymore
Chỉ có đối mặt với gió ấm chúng ta mới không cảm thấy bất lực
因為你的祝福 我的愛不辛苦
yin wei ni de zhu fu   wo de ai bu xin ku
Because of your well-wishing, my love isn’t exhausting
Vì có lời chúc phúc của anh mà tình em không chút mệt mỏi

呼吸感動 我不再退步
hu xi gan dong   wo bu zai tui bu
Heartwarming breaths, I won’t step back again
Hít một hơi tràn đầy cảm động, tôi sẽ không lùi bước
讓音樂 趕走我的孤獨
rang yin yue   gan zou wo de gu du
Let music take away my loneliness
Hãy để cho âm nhạc làm xua đi sự cô đơn
我的勇氣 因為你的保護
wo de yong qi   yin wei ni de bao hu
My courage is due to your protection
Dũng cảm của em là nhờ sự bảo vệ của anh
不曾停下追逐真愛的腳步
bu ceng ting xia zhui zhu zhen ai de jiao bu
Never stop chasing the footsteps of true love
Đừng ngừng bước khi đang đuổi theo tình yêu chân thật

種下愛 種下夢 種下我們的心願
zhong xia ai   zhong xia meng   zhong xia wo men de xin yuan
Sowing love, sowing dreams, sowing our wishes
Gieo tình yêu, gieo giấc mộng, gieo tâm nguyện của chúng ta
讓陽光 照亮在我們心靈最深處
rang yang guang   zhao liang zai wo men xin ling zui shen chu
Let sunshine illuminate upon our innermost thoughts
Để cho ánh nắng chiếu sáng tận cùng tâm linh của chúng ta

那些事 那些歌 伴著我們的誓約
na xie shi   na xie ge   ban zhe wo men de shi yue
Those matters, those songs accompany our vows
Những chuyện đó, những bài hát đó đi cùng lời nguyền của chúng ta
不能哭 我們要 挑戰未知旅途
bu neng ku   wo men yao   tiao zhan wei zhi lu tu
Don’t cry, we will fight the unknown journeys
Đừng nên khóc, chúng ta sẽ chiến đấu những cuộc hành trình vô danh
不怕輸 我們有 笑聲交織著淚水 最勇敢的幸福
bu pa shu   wo men you   xiao sheng jiao zhi zhe lei shui   zui yong gan de xing fu
Don’t be afraid of losing, we have laughter intertwined with the tears, the bravest of happiness
Đừng sợ thua, chúng ta có tiếng cười hòa lẫn nước mắt, là một hạnh phúc dũng cảm nhứt

*All translations were done by DTLCT.

Year 2015 in Recap

year_review

Oh joy, I’m bringing this back since it’s another year of madness. How did it go? Let’s check the number first, lol. Yes, before I start bragging and realized it wasn’t worth bragging over, lol. But before I actually go into the stats, I would like to thank The New World and iHero for making some of the impossibles happen. Because if it wasn’t for the dramas, I wouldn’t have updated so much or kept it so consistent for the better half of the year. Also, anyone wanting to check out the stat report from WordPress, click here.

Total Posts in 2015: 365 (35% of all time). Yes, I took a challenge of trying to keep up posts for 365 days SO had to brag here. It wasn’t easy and some posts were less impressing than others. However, I think it was already tough that I managed it all year long. For this year, will I be continuing on this pattern? I want to but I would say no. Since quality trumps quantity so I’ll still be updating, still be my random self at times, but I won’t force it as an everyday thing. If it happens, it happens. Now, moving on to the breakdown of different categories.

poll_collage2
Times Updated on People on the Poll
: 284 (78% of overall). I took out Ady and Hu Ge early on so I didn’t feel like I needed to include them in this section. Anyway, because I did the 365-day challenge, everyone benefited–one way or another. However, Achel had a surge, leaving Jun Ya behind with only 22 posts, because Wallace, Joanne, Bianca, and Jacky ended up having more posts than him for the year. That knocked him off top 5 for the year yet didn’t damage his overall record too much. Talking about that, he was the reason why I held off so long of not publishing this post since I needed to calculate some of the posts again. Yet I decided to gamble and take out some and possibly double back next year to correct it all. Oh yeah, I didn’t count general updates for some people, especially those with higher numbers already.
Wallace Huo: 26 (9% of the year)
Janine Chang: 16 (6%)
Vic Chou: 12 (4%)
Joanne Zeng: 25 (9%)
Nicholas Teo: 18 (6%)
Xiu Jie Kai: 12 (4%)
Angela Chang: 12 (4%)
Zhao Jun Ya: 22 (8%)
Yvonne Yao: 7 (2%)
Penny Lin: 16 (6%)
Achel Chang/ Zhang Xin Yu: 34 (12%)
Sophia Chou: 6 (2%)
Ruby Lin: 16 (6%)
Van Fan: 9 (3%)
Eric Suen: 5 (2%)
Bianca Bai: 25 (9%)
Jacky Chu: 23 (8%)

Books Reviews:

Music Reviews:

Movies + TV Series Reviews/Episode Summaries: I will say that I was both proud and also a bit ashamed, because I was cheating for several dramas by inserting placeholders. I was trying to motivate myself to watch faster and/or fill the spaces yet things got in the way and I fell behind once again.

Fan Fiction:

Songs Translations: I think that it was too obvious that it was a Phil Chang year for me. Yes, I love that guy. Okay, mostly his songs, lol. But he is funny. Getting back to this, totally outdone myself on some levels. Overall, I translated 51 songs. OMG, that’s like major achievement for me in this area. The previous year, I only did 12, but that was because I didn’t really take it as a challenge. I think this number will drop the upcoming year since I won’t be forcing myself to update every day.

Chinese: 46

Vietnamese: 5

Side Updates: 130 posts – My randomness seriously has gone way past normal. I didn’t count some of the side stuffs. But The New World and iHero obviously dominated the scene for the beginning of the year.

For this year, I hope to bring out more quality posts, like I said earlier. I also hope to finish up the placeholder posts that I haven’t previously. Wish me luck and see you all next year!

Primrose by Sweety

(Uploaded by: ForwardMusic 豐華唱片)

Song Title: Primrose (櫻花草)

Music & Lyrics by: Li Tian Long (李天龍)

Key:
Bold = Chinese
Red-Violet = Pin Yin
Orange-ish = English
Powder Pink = Vietnamese

晚風吹動著竹林
wan feng chui dong zhe zhu lin
Night wind sweeping by, affecting the bamboo grove
Gió đêm thổi qua làm động tới rừng trúc
月光拉長了身影
yue guang la chang le shen ying
Moonlight dragging out its shadows
Ánh trăng đang tự làm dài hình bóng
螢火蟲 一閃閃
ying huo chong   yi shan shan
Fireflies flickering
Đom đóm tỏa ánh sáng lung linh
滿山飛舞的錢幣
man shan fei wu de qian bi
Soaring through the whole mountain
Bay lượn đầy khắp rừng núi

上天銀河在發光
shang tian yin he zai fa guang
The galaxy high above is shining
Ngân hà trên cao đang phát quang
地上風鈴來歌唱
di shang feng ling lai ge chang
On the ground, the wind chimes are ringing
Ở dưới đất, chuông gió lại reo vang
織女星 在遠方
zhi nv xing   zai yuan fang
The Weaver Girl Star is at a distance place
Sao Chức Nữ đang ở một nơi xa xôi
古老浪漫的神話
gu lao lang man de shen hua
Sealing an ancient romantic mythology
Ẩn chứa một câu chuyện thần thoại lãng mạn

流水 走過
liu shui   zou guo
Flowing water passing through
Nước chảy qua
春夏四季的變換
chun xia si ji de lian huan
Transforming the four seasons of spring and summer
Làm thay đổi bốn mùa xuân hạ
幸福在蔓延
xing fu zai man yan
Happiness is spreading
Hạnh phúc đang lan tràn
愛你永恆不孤單
ai ni yong heng bu gu dan
Loving you, I will never feel lonely
Yêu anh, em vĩnh viễn sẽ không cảm thấy cô đơn

戀人手中櫻花草
lian ren shou zhong ying hua cao
Primrose in the hands of lovers
Cỏ anh đào trong tay người đang yêu
春彩滿佈的微笑
chun cai man bu de wei xiao
Filled with smiles full of spring hues
Chứa nụ cười đầy xuân sắc
種下了 一朵朵
zhong xia le   yi duo duo
Panting a flower
Trồng xuống một đóa
青春璀璨的年少
qing chun cui can de nian shao
Full of lustrous youth
Tuổi thơ tràn đầy thanh xuân rực rỡ

戀人懷中櫻花草
lian ren huai zhong ying hua cao
Primrose in the embrace of lovers
Cỏ anh đào trong vòng tay người đang yêu
聽見胸膛心在跳
ting jian xiong tang xin zai tiao
Hearing the heartbeat within the chest
Nghe thấy được nhịp đập của tim trong lòng ngực
偷偷的 在思念
tou tou de   zai si nian
Stealthily immersed into the mind
Lẳng lặng nhập vào tư niệm
那是我們相愛的記號
na shi wo men xiang ai de ji hao
That is the mark of our love
Đó là ký hiệu tình yêu của chúng ta

(music)

遠方鐘聲在響起
yuan fang zhong sheng zai xiang qi
Sound of bells are ringing in the distance
Tiếng chuông đang vang vọng từ nơi xa xôi
蛙鳴唱起了 搖籃曲
wa ming chang qi le   yao lan qu
Frogs are singing lullabies
Con ếch đang hát những khúc ru con
白沙灘 月彎彎
bai sha tan   yue wan wan
White sandy shore, curved moon
Bờ cát trắng, vầng trăng khuyết
愛你香甜的夢裡
ai ni xiang tian de meng li
Loving you is like a dream full of sweet fragrance
Yêu anh giống như một giác mộng đầy hương thơm

上天銀河在發光
shang tian yin he zai fa guang
The galaxy high above is shining
Ngân hà trên cao đang phát quang
地上風鈴來歌唱
di shang feng ling lai ge chang
On the ground, the wind chimes are ringing
Ở dưới đất, chuông gió lại reo vang
織女星 在遠方
zhi nv xing   zai yuan fang
The Weaver Girl Star is at a distance place
Sao Chức Nữ đang ở một nơi xa xôi
許下愛戀的願望
xu xia ai lian de yuan wang
Making love vows
Đang tạo những ước nguyện tình yêu

流水 走過
liu shui   zou guo
Flowing water passing through
Nước chảy qua
春夏四季的變換
chun xia si ji de lian huan
Transforming the four seasons of spring and summer
Làm thay đổi bốn mùa xuân hạ
幸福在蔓延
xing fu zai man yan
Happiness is spreading
Hạnh phúc đang lan tràn
愛你永恆不孤單
ai ni yong heng bu gu dan
Loving you, I will never feel lonely
Yêu anh, em vĩnh viễn sẽ không cảm thấy cô đơn

戀人手中櫻花草
lian ren shou zhong ying hua cao
Primrose in the hands of lovers
Cỏ anh đào trong tay người đang yêu
春彩滿佈的微笑
chun cai man bu de wei xiao
Filled with smiles full of spring hues
Chứa nụ cười đầy xuân sắc
種下了 一朵朵
zhong xia le   yi duo duo
Panting a flower
Trồng xuống một đóa
青春璀璨的年少
qing chun cui can de nian shao
Full of lustrous youth
Tuổi thơ tràn đầy thanh xuân rực rỡ

戀人懷中櫻花草
lian ren huai zhong ying hua cao
Primrose in the embrace of lovers
Cỏ anh đào trong vòng tay người đang yêu
聽見胸膛心在跳
ting jian xiong tang xin zai tiao
Hearing the heartbeat within the chest
Nghe thấy được nhịp đập của tim trong lòng ngực
偷偷的 在思念
tou tou de   zai si nian
Stealthily immersed into the mind
Lẳng lặng nhập vào tư niệm
那是我們相愛的味道
na shi wo men xiang ai de wei dao
That is the scent of our love
Đó là hương vị tình yêu của chúng ta

*All translations were done by DTLCT.