Song Title: While There’s Still Time (趁早)
Music by: Phil Chang (張宇)
Lyrics by: Shi Yi Lang (十一郎)
Key:
Bold = Chinese
Blue = Pin Yin
Royal Blue = English
Navy Blue = Vietnamese
到後來才發現愛你是一種習慣
dao hou lai cai fa xian ai ni shi yi zhong xi guan
Until later did I realize that loving you is just a habit
Đến sau này tôi mới phát hiện yêu em chỉ là một thói quen
我學會和你說一樣的謊
wo xue hui he ni shuo yi yang de huang
I’ve learned, just like you, to spout lies
Tôi đã học giống như em, biết nói láo như nhau
你總是要我在你身旁
ni zong shi yao wo zai ni shen pang
You’ve always wanted me by your side
Em lúc nào cũng muốn có tôi bên cạnh
說幸福該是什麼模樣
shuo xing fu gai shi she me mo yang
Saying what happiness should look like
Nói lên thế nào mới là sự hiện diện của hạnh phúc
你給我的天堂 其實是一片荒涼
ni gei wo de tian tang qi shi shi yi pian huang liang
The Heaven that you’ve given me is actually a slice of lies
Thiên đường mà em đã cho tôi chỉ là một mảnh dối gian
要是我早可以和你一刀兩斷
yao shi wo zao ke yi he ni yi dao liang duan
If I could have severed my ties with you
Nếu tôi có thể sớm cùng em nhứt đao lưỡng đoạn
我們就不必在愛裡勉強
wo men jiu bu bi zai ai li mian qiang
We wouldn’t be facing love’s reluctance
Chúng ta sẽ không ở trong sự miễn cưỡng của tình yêu
可是我真的不夠勇敢
ke shi wo zhen de bu gou yong gan
Yet I really couldn’t be brave enough
Nhưng mà tôi thiệt sự không đủ dũng cảm
總為你忐忑為你心軟
zong wei ni tan te wei ni xin ruan
Overall, worried because of you, softhearted because of you
Tất cả vì em mà lo lắng, vì em mà mềm lòng
畢竟相愛一場
bi jing xiang ai yi chang
After all, having loved each other
Dù sao chúng ta đã từng yêu nhau
不要誰心裡帶著傷
bu yao shui xin li dai zhe shang
Don’t let either person’s heart be hurt
Đừng để một ai phải bị tổn thương
我可以永遠笑著扮演你的配角
wo ke yi yong yuan xiao zhe ban yan ni de pei jiao
I could always smile, acting as your minor character
Tôi có thể vĩnh viễn cuời để diễn một vai phụ của em
在你的背後自己煎熬
zai ni de bei hou zi ji jian ao
Standing behind you, tormenting myself
Đứng sau em, tự giày vò mình
如果你不想要
ru guo ni bu xiang yao
If you don’t want to
Nếu em không muốn
想退出要趁早
xiang tui chu yao chen zao
Wanting to leave, then do it while there’s still time
Muốn rời khỏi thì hãy làm sớm hơn
我沒有非要一起到老
wo mei you fei yao yi qi dao lao
I wouldn’t be able to walk with you until the end
Tôi không thể đi cùng em tới già được
我可以不問感覺繼續為愛討好
wo ke yi bu wen gan jue ji xu wei ai tao hao
I could just not ask about feelings, just continuously be persistent for love
Tôi có thể không hỏi đến cảm giác, chỉ tiếp tục kiên trì vì tình yêu
冷眼的看著你的驕傲
leng yan de kan zhe ni de jiao ao
Indifference when seeing your pride
Ánh mắt lạnh lùng nhìn em trong kiêu ngạo
若有情太難了 想別戀要趁早
ruo you qing tai nan le xiang bie lian yao chen zao
If love is too hard and you want to leave, do it when there’s still time
Nếu tình quá khó, không muốn yêu nữa thì hãy sớm rời khỏi
就算迷戀你的擁抱 忘了就好
jiu suan mi lian ni de yong bao wang le jiu hao
Even if I’m infatuated with your embrace, forgetting it would be fine
Dù tôi quá say mê vòng tay em, nhưng quên đi cũng tốt
(music)
愛己至此 怎樣的說法
ai ji zhi ci zen yang de shuo fa
Until now, what is love’s theory?
Đến giờ, thuyết pháp của tình yêu là gì?
都能成為理由
dou neng cheng wei li you
All could become reasons
Tất cả đều có thể trở thành lý do
我在這樣的愛情裡看見的
wo zai zhe yang de ai qing li kan jian de
I’m at that place in love where I could see
Tôi đang ở cái điểm trong tình yêu mà tôi có thể thấy được
是我們的軟弱
shi wo men de ruan ruo
Our love’s weakness
Sự nhu nhược của tình ta
我可以永遠笑著扮演你的配角
wo ke yi yong yuan xiao zhe ban yan ni de pei jiao
I could always smile, acting as your minor character
Tôi có thể vĩnh viễn cuời để diễn một vai phụ của em
在你的背後自己煎熬
zai ni de bei hou zi ji jian ao
Standing behind you, tormenting myself
Đứng sau em, tự giày vò mình
如果你不想要
ru guo ni bu xiang yao
If you don’t want to
Nếu em không muốn
想退出要趁早
xiang tui chu yao chen zao
Wanting to leave, then do it while there’s still time
Muốn rời khỏi thì hãy làm sớm hơn
我沒有非要一起到老
wo mei you fei yao yi qi dao lao
I wouldn’t be able to walk with you until the end
Tôi không thể đi cùng em tới già được
我可以不問感覺繼續為愛討好
wo ke yi bu wen gan jue ji xu wei ai tao hao
I could just not ask about feelings, just continuously be persistent for love
Tôi có thể không hỏi đến cảm giác, chỉ tiếp tục kiên trì vì tình yêu
冷眼的看著你的驕傲
leng yan de kan zhe ni de jiao ao
Indifference when seeing your pride
Ánh mắt lạnh lùng nhìn em trong kiêu ngạo
若有情太難了 想別戀要趁早
ruo you qing tai nan le xiang bie lian yao chen zao
If love is too hard and you want to leave, do it when there’s still time
Nếu tình quá khó, không muốn yêu nữa thì hãy sớm rời khỏi
就算迷戀你的擁抱 忘了就好
jiu suan mi lian ni de yong bao wang le jiu hao
Even if I’m infatuated with your embrace, forgetting it would be fine
Dù tôi quá say mê vòng tay em, nhưng quên đi cũng tốt
*All translations were done by DTLCT.
1 thought on “While There’s Still Time by Jacky Chu”