(Uploaded by: fahrenheit rox!!)
Song Title: Courageous Happiness (勇敢的幸福)
Original Song: Boku No Senakaniwa Hanegaaru
Music by: Oda Tetsuro
Original Lyrics by: Matsumoto Takashi
Lyrics by: Xiao Shu (小樹)
Key:
Bold = Chinese
Purple = Pin Yin
Indigo = English
Lavender = Vietnamese
伴著盛開的花 蝴蝶才能飛舞
ban zhe sheng kai de hua hu die cai neng fei wu
Only in the company of blossoming flowers that the butterflies could flutter
Chỉ có bên cạnh hoa nở con bướm mới có thể bay lượn
帶著希望 夢想才能飛往高處
dai zhe xi wang meng xiang cai neng fei wang gao chu
Only carrying hope could allow for dreams to soar high
Chỉ có mang theo hy vọng mộng tưởng mới có thể bay cao
迎著溫暖的風 我們不再無助
ying zhe wen nuan de feng wo men bu zai wu zhu
Only when facing the warm wind that we wouldn’t feel helpless anymore
Chỉ có đối mặt với gió ấm chúng ta mới không cảm thấy bất lực
因為你的祝福 我的愛不辛苦
yin wei ni de zhu fu wo de ai bu xin ku
Because of your well-wishing, my love isn’t exhausting
Vì có lời chúc phúc của anh mà tình em không chút mệt mỏi
呼吸感動 我不再退步
hu xi gan dong wo bu zai tui bu
Heartwarming breaths, I won’t step back again
Hít một hơi tràn đầy cảm động, tôi sẽ không lùi bước
讓音樂 趕走我的孤獨
rang yin yue gan zou wo de gu du
Let music take away my loneliness
Hãy để cho âm nhạc làm xua đi sự cô đơn
我的勇氣 因為你的保護
wo de yong qi yin wei ni de bao hu
My courage is due to your protection
Dũng cảm của em là nhờ sự bảo vệ của anh
不曾停下追逐真愛的腳步
bu ceng ting xia zhui zhu zhen ai de jiao bu
Never stop chasing the footsteps of true love
Đừng ngừng bước khi đang đuổi theo tình yêu chân thật
種下愛 種下夢 種下我們的心願
zhong xia ai zhong xia meng zhong xia wo men de xin yuan
Sowing love, sowing dreams, sowing our wishes
Gieo tình yêu, gieo giấc mộng, gieo tâm nguyện của chúng ta
讓陽光 照亮在我們心靈最深處
rang yang guang zhao liang zai wo men xin ling zui shen chu
Let sunshine illuminate upon our innermost thoughts
Để cho ánh nắng chiếu sáng tận cùng tâm linh của chúng ta
那些事 那些歌 伴著我們的誓約
na xie shi na xie ge ban zhe wo men de shi yue
Those matters, those songs accompany our vows
Những chuyện đó, những bài hát đó đi cùng lời nguyền của chúng ta
不能哭 我們要 挑戰未知旅途
bu neng ku wo men yao tiao zhan wei zhi lu tu
Don’t cry, we will fight the unknown journeys
Đừng nên khóc, chúng ta sẽ chiến đấu những cuộc hành trình vô danh
不怕輸 我們有 笑聲交織著淚水 最勇敢的幸福
bu pa shu wo men you xiao sheng jiao zhi zhe lei shui zui yong gan de xing fu
Don’t be afraid of losing, we have laughter intertwined with the tears, the bravest of happiness
Đừng sợ thua, chúng ta có tiếng cười hòa lẫn nước mắt, là một hạnh phúc dũng cảm nhứt
*All translations were done by DTLCT.