It’s Over by Terry Lin

Sharing is caring!

(Uploaded by: TerryLinVEVO)

Song Title: It’s Over (散了吧)

Music by: J.J.Goldman

Lyrics by: Yao Ruo Long (姚若龍)

Key:
Bold = Original
Navy Blue = Pin Yin
Royal Blue = English
Sea Green = Vietnamese

妳試著將分手盡量講得婉轉
ni shi zhe jiang fen shou jin liang jiang de wan zhuan
You tried to break up by using the most graceful words possible
Em thử chia tay bằng cách dùng lời rất là uyển chuyển
我只好配合妳盡量笑的自然
wo zhi hao pei he ni jin liang xiao de ji ran
I’m very cooperative by smiling as naturally as possible
Tôi rất phối hợp bằng cách mỉm cười rất là tự nhiên
我就是不能看心愛的人顯得為難
wo jiu shi bu neng kan xin ai de ren xian de wei nan
It’s just that I couldn’t bear the sight of the one I love to be in a difficult situation
Chỉ là tôi không muốn thấy được người tôi yêu lại phải khó xử
妳剛握過的手留著一絲溫暖
ni gang wo guo de shou liu zhe yi si wen nuan
The hand you just held still preserved a trace of warmness
Cánh tay em vừa nắm vẫn còn lưu lại một chút ấm áp
不知道夠不夠撐過這個夜晚
bu zhi dao gou bu gou cheng guo zhe ge ye wan
Not knowing if I could keep it up past the night
Không biết có giữ được qua trọn đêm hay không
我目送妳遠走站的太久倦意淡淡
wo mu song ni yuan zou zhan de tai jiu juan yi dan dan
I send you off a long-distance, standing there for too long, my thoughts are tired and diluted
Tôi tiễn em đi thiệt xa, đứng lại đó thiệt lâu, ý nghĩ của tôi đã trở nên mệt mỏi và nhạt nhòa

散了吧 認了吧 算了吧 放了吧
san le ba   ren le ba   suan le ba   fang le ba
It’s over, accept it, forget it, let it go
Tan rã rồi, nhận thức đi, đã xong rồi, buông ra đi
該原諒 該瀟灑 別回想 別留下
gai yuan liang   gai xiao sa   bie hui xiang   bie liu xia
Be forgiving, be free-spirited, don’t reminisce, don’t linger
Nên tha thứ, nên phóng khoáng, đừng hồi tưởng, đừng lưu luyến
可惜連我的心都不聽話 可憐受傷的愛還想掙扎
ke xi lian wo de xin dou bu ting hua   ke lian shou shang de ai hai xiang zheng zha
Pity that even my heart wouldn’t listen, pitiful that my love has been wounded yet I still wanted to struggle
Đáng tiếc rằng ngay cả tim tôi cũng không chịu nghe lời, đáng thương rằng tình yêu tổn thương rồi mà còn muốn vùng vẫy
痛不怕 心不假 緣好短 人好傻
tong bu pa   xin bu jia   yuan hao duan   ren hao sha
Not fearing pain, having a genuine heart, fate is short, a foolish fella
Đau không sợ, tâm không giả, duyên thiệt ngắn, người thiệt khờ

我開車聽音樂漫無目的的轉
wo kai che ting yin le man wu mu di de zhuan
Driving and listening to music freely–without an actual goal
Tôi lái xe và nghe nhạc một cách vô tư lự, không có mục tiêu
看街燈都亮了一盞接著一盞
kan jie deng dou liang le yi zhan jie zhe yi zhan
Seeing that the streetlamps are switching on one by one
Nhìn thấy đèn đường từng ngọn, từng ngọn liên tiếp bật lên
像為我計算內心最深處隱藏的孤單
xiang wei wo ji suan nei xin zui shen chu yin cang de gu dan
It’s as if it’s there to analyze the hidden loneliness residing deep within my heart
Giống như là nó đang suy tính nỗi cô đơn ẩn tàng tận trong lòng tôi
總習慣用沉默處理我的傷感
zong xi guan yong chen mo chu li wo de shang gan
It’s a habit of silently dealing with my sentiments
Đó là thói quen lặng lẽ để xử lý những thương cảm của tôi
也知道這世界沒有太多圓滿
ye zhi dao zhe shi jie mei you tai duo yuan man
I know that there are not many satisfactory situations in this world
Cũng biết rằng thế gian không có nhiều việc được toàn vẹn
但愛到曲終人散 難免還是遺憾
dan ai dao qu zhong ren san   nan man hai shi yi han
Yet loving until both parties are no longer in contact is an avoidable and regretful matter
Nhưng yêu đến khi hai bên đều thành không liên lạc là một chuyện khó tránh và đáng tiếc

散了吧 認了吧 算了吧 放了吧
san le ba   ren le ba   suan le ba   fang le ba
It’s over, accept it, forget it, let it go
Tan rã rồi, nhận thức đi, đã xong rồi, buông ra đi
要原諒 要瀟灑 別回想 別留下
yao yuan liang   yao xiao sa   bie hui xiang   bie liu xia
Forgive her, free yourself, don’t reminisce, don’t linger
Hãy tha thứ, hãy phóng khoáng, đừng hồi tưởng, đừng lưu luyến
可惜連我的心都不聽話 可憐受傷的愛還想掙下
ke xi lian wo de xin dou bu tiang hua   ke lian shou shang de ai hai xiang zheng zha
Pity that even my heart wouldn’t listen, pitiful that my love has been wounded yet I still wanted to struggle
Đáng tiếc rằng ngay cả tim tôi cũng không chịu nghe lời, đáng thương rằng tình yêu tổn thương rồi mà còn muốn vùng vẫy
痛不怕 心不假 緣好短 人好傻
tong bu pa   xin bu jia   yuan hao duan   ren hao sha
Not fearing pain, having a genuine heart, fate is short, a foolish fella
Đau không sợ, tâm không giả, duyên thiệt ngắn, người thiệt khờ

(music)

是不是有時候愛需要糾纏
shi bu shi you shi hou ai xu yao jiu chan
Wasn’t there a time that love was entangled?
Không phải có một khoảng thời gian tình yêu cứ mãi vướng víu hay sao?
會不會有時候愛就不該心軟
hui bu hui you shi hou ai jiu bu gai xin ruan
Wasn’t there a time love shouldn’t have softened the heart?
Có phải thời gian đó, không nên vì tình yêu mà mềm lòng?
要夠堅持才代表愛得夠勇敢
you gao jian chi cai dai biao ai de gou yong gan
If there’s enough perseverance, then it represents love’s courage
Nếu đủ kiên trì, đó chứng tỏ rằng tình yêu có đủ sự dũng cảm
我如果能盡情講感覺吶喊
wo ru guo neng jin qing jiang gan jue na han
If I could fully express my feelings by yelling them out
Nếu tôi có thể tận tình gào thét lên cảm giác của mình
含淚問少了你今後我怎麼辦
han lei wen shao le ni jin hou wo zen me ban
Containing my tears, asking you softly, “What will I do from now on?”
Kìm lệ, hỏi nhỏ em rằng: Từ nay trở đi, anh phải làm sao đây?
那現在身邊會不會還有你作伴
na xian zai shen bian hui bu hui hai you ni zuo ban
So, at this moment, are you still accompanying me?
Vậy hiện tại em có còn sánh bước cùng anh không?

散了吧 認了吧 算了吧 放了吧
san le ba   ren le ba   suan le ba   fang le ba
It’s over, accept it, forget it, let it go
Tan rã rồi, nhận thức đi, đã xong rồi, buông ra đi
要原諒 要瀟灑 別回想 別留下
yao yuan liang   yao xiao sa   bie hui xiang   bie liu xia
Forgive her, free yourself, don’t reminisce, don’t linger
Hãy tha thứ, hãy phóng khoáng, đừng hồi tưởng, đừng lưu luyến
可惜連我的心都不聽話 可憐受傷的愛還想掙下
ke xi lian wo de xin dou bu tiang hua   ke lian shou shang de ai hai xiang zheng zha
Pity that even my heart wouldn’t listen, pitiful that my love has been wounded yet I still wanted to struggle
Đáng tiếc rằng ngay cả tim tôi cũng không chịu nghe lời, đáng thương rằng tình yêu tổn thương rồi mà còn muốn vùng vẫy
痛不怕 心不假 緣好短 人好傻
tong bu pa   xin bu jia   yuan hao duan   ren hao sha
Not afraid of, a genuine heart, fate is short, a foolish fella
Đau không sợ, tâm không giả, duyên thiệt ngắn, người thiệt khờ

散了吧 認了吧 算了吧 放了吧
san le ba   ren le ba   suan le ba   fang le ba
It’s over, accept it, forget it, let it go
Tan rã rồi, nhận thức đi, đã xong rồi, buông ra đi

*All translations were done by DTLCT.

Sharing is caring!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Discover more from Reflections

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading