Year 2017 in Recap

When I thought that 2016 was a terrible year for me, I was wrong. 2017 continued to tank to a new level of crappiness. There were many frustrating things–one after another. It was like when I asked, “How much worse could 2017 be?”, it was like a challenge to the universe. So stuff happening in real life obviously affected how much time I have for this blog or attempted to keep some sort of activity. I did better than last year regarding updates, but that was a lot of effort because I’m still way behind on some news that I wanted to talk about. Yet no time or more like didn’t feel like it at the moment. I continued to get drained to another level that I thought might not be possible–like several days before. Then the pattern just repeated itself at different intervals. I think somewhere along the way, I ended up revamping my blog by getting rid of the too random posts. Like those general update ones. Although my blog already is random on many levels, I didn’t want to just post for the sake of placeholders too much. Anyway, here are some stats for this year.

Total Posts in 2017: 155 (11.7% of all time).

January: 18 (% of the year)
February: 10 (%)
March: 21 (%)
April: 20 (%)
May: 11 (%)
June: 18 (%)
July: 6 (%)
August: 4 (%)
September: 20 (%)
October: 14 (%)
November: 9 (%)
December: 4 (%)

Books Reviews:

Sad, because I actually read a bit this year but didn’t feel like doing reviews for some of them. Maybe I’ll go back to do them later.

Movies + TV Series Reviews/Episode Summaries:

Fan Fiction:

Complete failure–unlike what I promised last year about getting things done. I started looking over some of the fanfics again and managed to get going on some, but I can’t promise how fast it would be rolled out. I’ll get it out when I’m happy with what I wrote.

Songs Translations:

I used “You’re Always Beautiful” to start the year, thinking that if I continue to retain some sense of positiveness, somehow things will get better. But it didn’t. Anyway, how was this year regarding translations? I didn’t realize I was that productive. Mostly, I tried to push the majority of 183 Club’s songs out.



I didn’t want to do this update like I said last year. However, I felt like I needed to persuade myself to continue on. Not to mention, I want to keep some sort of a teeny, tiny bit of hope that 2018 will actually be better. So we’ll see, right?

Chut Ky Niem Buon by Manh Dinh

Uploaded by: vamivamikool

Vietnamese Title: Chút Kỷ Niệm Buồn (Chut Ky Niem Buon)

English Translation: A Little Sad Memory

Composer/ Song-writer: Tô Thanh Sơn (To Thanh Son)

Chiều nào anh với em, nép bên thềm, mưa hai đứa xem
One afternoon, you and I hid under an eave to watch the rain
Dầu đôi ta mới quen, chút kỷ niệm, nhưng anh khó quên
Even though we just met, just a little memory, yet I couldn’t forget
Ngồi bên nhau trú mưa, biết em về không ai đón đưa
Sitting by one another’s side, knowing that you have no one to send you home
Đường xa trên lối xưa, chúng ta cùng đi chung dưới mưa
The long distance on an old path, we walk together under the rain

Rồi từ khi chia tay, biết bao lần gió mưa trở lại
Then after we parted ways, many rainy seasons passed by
Chỉ mình anh nơi đây, ngóng trông hoài một bống hình ai
I’m the only one here, continuously longing for someone’s silhouette
Chiều mùa thu mưa bay, buồn này em đâu hay
One autumn afternoon with the rain flying by, you wouldn’t know of this sadness
Tình nồng lên men cay, để anh ôm ấp giấc mơ u hoài
Love’s heating up, letting me cling onto this sorrowful dream

Chiều nay không có em, gió mưa về nghe thương nhớ thêm
You’re not here this afternoon, the wind and rain’s return increase the longing
Làm sao anh biết tên? Chút kỷ niệm sao em nở quên?
How would I know the name? How could you forget this little memory?
Đường xa đâu quá xa, cớ sao từ lâu em chẳng qua?
The distant journey isn’t that far, so why aren’t you coming over?
Để anh nghe xót xa, mối duyên tình của hai chúng ta
Causing me to feel bitter of our fate

*All English translations were done by DTLCT.