Song Title: Cut Heart (割心)
Lyricist: Shi Yi Lang (十一郎)
Composer: Phil Chang (張宇)
Key:
Bold = Chinese
Light Brown = Pin Yin
Light Orange = English
Dark Green = Vietnamese
把我的寶貝 都送給了妳
ba wo de bao bei dou song gei le ni
Taking all of my precious things and giving it to you
Đem những thứ quý báo nhứt của tôi để trao hết cho em
這樣的我 才可以真的死心
zhe yang de wo cai ke yi zhen de si xin
That way, I could genuinely give up
Như thế tôi mới có thể thiệt sự bỏ cuộc
因為沒有後路 可以退回去
yin wei mei you hou lu kei yi tui hui qu
Because there are no longer any way out to return home
Bởi vì đã không còn đường lui để trở về nhà
沒有讓我讓我 眷戀的痕跡
mei you rang wo rang wo juan lian de hen ji
No longer allowing me to have any traces of yearning
Không còn dấu vết nào để cho tôi quyến luyến
沒有一點餘地 再執意的偽裝自己
mei you yi dian yu di zai zhi yi de wei zhuang zi ji
Not even having any bit of insistence to masquerade myself
Không còn dư lại gì để cho tôi ngụy trang chính mình
把癡狂的心 全部都放棄
ba chi kuang de xin quan bu dou fang qi
Taking the wild infatuated heart and giving it all up
Đem trái tim cuồng si toàn bộ đều vứt đi
這樣的我 才可以甘心安定
zhe yang de wo cai ke yi gan xin an ding
That way, I could willingly become stabilized
Như thế tôi mới có thể cam lòng mà ổn định lại
相愛的路從此 可以走下去
xiang ai de lu cong ci ke yi zou xia qu
The path of loving one another, henceforth, could be resumed
Con đường tương ái từ nay có thể tiếp tục đi
可以為妳偽妳 割捨那段情
ke yi wei ni wei ni ge she na duan qing
I could sever and abandon that part of love because of you
Có thể vì em mà cắt đứt và vứt bỏ đoạn tình kia
不再死心塌地 傷妳又讓自己哭泣
bu zai si xin ta di shang ni you rang zi ji ku qi
Don’t want to keep on persistently hurting you or causing myself to weep
Không muốn cứ mãi làm tổn thương em hoặc khiến bản thân rơi lệ
我沒有一點點勉強
wo mei you yi dian dian mian qiang
I’m not the least bit forcing myself
Tôi không có một chút nào miễn cưỡng chính mình
我只是有一些難堪
wo zhi shi you yi xie nan kan
I’m just a little unease
Tôi chỉ có một chút khó chịu mà thôi
連我都不相信 我可以這麼快就忘
lian wo dou bu xiang xin wo ke yi zhe me kuai jiu wang
Even I can’t believe that I could forget it so fast
Cả tôi cũng không tin tưởng rằng tôi có thể quên mau như vậy được
別問我會不會為難
bie wen wo hui bu hui wei nan
Don’t ask me whether if it was difficult
Đừng hỏi tôi rằng có khó xử hay không
別把舊事翻亂
bie ba jiu shi fan luan
Don’t take the past matter and ruffle it up
Đừng đem chuyện xưa làm xáo trộn lên
就算疲憊不堪 也認定妳和我為伴
jiu suan pi bei bu kan ye ren ding ni he wo wei ban
Even if extreme fatigue had also proved our companionship
Cho dù mệt nhọc cũng đã nhận định được sự đồng hành của em và tôi
*All translations were done by DTLCT.