Don’t Say You Love Me When I’m Feeling Lonely by Jacky Zheng

Sharing is caring!

(Credit: changeting)

Song Title: Don’t Say You Love Me When I’m Feeling Lonely  (不要在我寂寞的时候说爱我 )

Music by: Long Jun (龙军)

Lyrics by: Zhang Chao (张超)

Key:
Bold = Chinese
Navy Blue = Pin Yin
Sea Green = English
Purple = Vietnamese

柔柔的晚風輕輕吹過
rou rou de wan feng qing qing chui guo
Gently the night’s wind swept by
Nhè nhẹ gió đêm từ từ lướt qua
我的心情平靜而寂寞
wo de xin qing ping qing er ji mo
My mood was calmed and lonesome
Tâm tình của tôi bình tĩnh và cô tịch
當我想忘記愛情去勇敢生活
dang wo xiang wang ji ai qing qu yong gan sheng huo
During the moment when I wanted to forget love and bravely move on
Trong lúc tôi đang muốn quên đi tình yêu để dũng cảm lên mà tiếp tục sống
是誰到我身邊唱起了情歌
shi shui dao wo shen bian chang qi le qing ge
Who was it that came to my side and sang a love song?
Là ai đã bước đến bên tôi để hát lên bản tình ca?

當初的愛情匆匆走過
dang chu de ai qing cong cong zou guo
While love hurriedly walked by
Lúc tình yêu vội vàng đi qua
除了傷口沒留下什麼
chu le shang kou mei liu xia shen me
Aside from the wound, it hadn’t left anything else behind
Trừ ra vết thương, (nó) không lưu lại gì hết
你總是在我寂寞流淚的時候
ni zong shi zai wo ji mo liu lei de shi hou
During the moment when I was feeling lonely and crying, you would always
Em trong lúc tôi đang cô tịch, lưu lệ
用你的雙臂緊緊抱著我
yong ni de shuang bi jin jin bao zhe wo
Use your arms to hold me tightly
Dùng đôi tay ôm chặt lấy tôi

不要在我寂寞的時候說愛我
bu yao zai wo ji mo de shi hou shuo ai wo
Don’t say you love me when I’m feeling lonely
Đừng bao giờ trong lúc tôi đang cô tịch mà nói yêu tôi
除非你真的能給予我快樂
chu fei ni zhen de neng gei yu wo kuai le
Unless you’re honestly capable of giving me happiness
Trừ phi em thật sự có thể đem lại cho tôi niềm vui
那過去的傷 總在隨時提醒我
na guo qu de shang   zong zai sui shi ti xing wo
That past wound had existed to occasionally remind me
Vết thương của dĩ vãng còn lại để tùy lúc nhắc nhở tôi
別再被那愛情折磨
bie zai bei na ai qing zhe mo
To never again let that love torment me
Đừng bị tình yêu đó làm khổ thêm lần nữa

不要在我哭泣的時候說愛我
bu yao zai wo ku qi de shi hou shuo ai wo
Don’t say you love me when I’m weeping
Đừng bao giờ trong lúc tôi đang khóc lóc mà nói yêu tôi
除非你真的不讓我難過
chu fei ni zhen de bu rang wo nan guo
Unless you’re honestly not going to bestow grievance upon me
Trừ phi em thật sự có thể không làm tôi đau khổ
我不想聽太多 那虛假的承諾
wo bu xiang ting tai duo   na xu jia de cheng nuo
I don’t want to listen to those false promises
Tôi không muốn nghe quá nhiều lời hứa giả dối nữa
讓我 為愛 再次后悔
rang wo wei ai   zai ci hou wei
Causing me, because of love, to once again regret
Khiến tôi vì tình yêu lại một lần hối hận
犯下的錯
fan xia de cuo
Thus committing another mistake
Phạm thêm một lần sai

*All translations were done by DTLCT.

Sharing is caring!

3 thoughts on “Don’t Say You Love Me When I’m Feeling Lonely by Jacky Zheng

  1. vgag says:

    Thanks for the pinyin. A friend of mine likes to sing this sad ballad in our karaoke sessions and I can’t read the characters fast enough–story of my life.

    Reply
    1. DTLCT says:

      No probs. I do admit it gets super confusing at times, lol. But this one is a slow one (except for the dramatic ending), so hope it would help. I had to go through to type the actual song out and then go back to do the pinyin. Good practice actually, lol.

      Reply

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Discover more from Reflections

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading