Exchanging Lives by Calvin Chen

Sharing is caring!

Song Title: Exchanging Lives (交換人生)

Lyricist: Zhang Peng Peng (張鵬鵬)

Composers: Wang Yin and Huang Zhou (王寅、黃舟)

Key:
Bold = Original
Royal Blue = Pin Yin
Pale Yellow = English
Sea Blue = Vietnamese

別怕 就算 天塌下來還有我在
bie pa   jiu suan   tian ta xia lai hai you wo zai
Don’t be afraid. Even if Heaven shall collapse, I’m still here.
Đừng sợ. Dù cho trời có sập xuống, còn có anh đây.
這雙 瞳孔 最容不得見你為難
zhe shuang   tong kong   zui rong bu de jian ni wei nan
This pair of pupils is the most intolerant of seeing you in difficulties
Đôi ngươi này không nở nhứt là thấy em trong khó sử

像守護天使陪伴
xiang shou hu tian shi pei ban
Like a protective angel accompanying
Giống như thiên thần hộ mệnh đi cùng
你的慌亂和不安
ni de huang luan he bu an
Your frenetic and restlessness
Sự hoảng loạn và bất an của em
讓我來收藏保管
rang wo lai shou cang bao guan
Allow me come to collect and safeguard them
Hãy để anh lại thu lượm và bảo quản chúng
你曾受過的傷害
ni ceng shou guo de shang hai
The pain that you endured in the past
Những đau thương mà em đã phải chịu
我多想 代替你替你承擔
wo duo xiang   dai ti ni ti cheng dan
I often wanted to endure it on your behalf
Anh luôn muốn thay thế em mà gánh lấy

願意給你我有的所有
yuan yi gei ni wo you de suo you
I’m willing to give you all that I have
Anh tình nguyện cho em hết tất cả những gì anh có
用來交換你要的人生
yong lai jiao huan ni yao de ren sheng
Using it to exchange the life you wanted
Dùng nó để đổi lấy cuộc sống mà em muốn
你最渴望的 讓我來為你完成
ni zui ke wang de   rang wo lai wei ni wan cheng
What you desired the most, allow me to come and accomplish it for you
Những khát vọng của em, hãy để anh lại vì em mà hoàn thành

所有能夠幸福的可能
suo you neng gou xing fu de ke neng
All the possibilities of happiness’ capabilities
Tất cả sự có thể trong năng lực của hạnh phục
全都交換你要的人生
quan dou jiao huan ni yao de ren sheng
All to exchange the life that you wanted
Tất cả đều để đổi lấy cuộc sống mà em muốn
看你微笑著 找到未來了
kan ni wei xiao zhe   zhao dao wei lai le
Seeing you smile, having found your future
Nhìn thấy em mỉm cười vì đã tìm được tương lai
我才能夠遠遠 微笑著
wo cai neng gou yuan yuan   wei xiao zhe
I could smile from afar
Anh mới có thể từ xa mà mỉm cười

(music)

比你 更懂 你執著著的是什麼
bi ni   geng dong   ni zhi zhe zhe de shi shen me
Comparing to you, I understand even more what your perseverance is
So với em, anh càng hiểu hơn sự kiên trì của em là gì
你的 眼淚 落在我眼裏更心痛
ni de   yan lei   luo zai wo yan li geng xin tong
Your tears, falling in front of my eyes, causing me to be even more heartbroken
Giọt lệ của em nhỏ trước mặt anh, làm anh càng đau lòng hơn

若不是那些不堪
ruo bu shi na xie bu kan
If it wasn’t for those unbearable things
Nếu không phải những sự khó chịu đựng đó
躲在回憶的深海
duo zai hui yi de shen hai
Hiding deep within the sea of memories
Đang trốn ở nơi tận cùng của biển hồi ức
糾纏著不肯上岸
jiu chan zhe bu ken shang an
Entwining and not allowing it to come ashore
Quấn quít và không cho nó lên bờ
怎麼捨得放棄你
zen me she de fang qi ni
How could I give up on you
Làm sao anh có thể bỏ rơi em
讓自己 在你離開前離開
rang zi ji   zai ni li kai qian li kai
Allowing myself to leave before your departure?
Mà để cho chính mình rời khỏi trước khi em rời khỏi

為你付出我有的所有
wei ni fu chu wo you de suo you
Devoting all that I have because of you
Vì em mà trao ra hết tất cả những gì anh có
用來交換你要的人生
yong lai jiao huan ni yao de ren sheng
Using it to exchange the life you wanted
Dùng nó để đổi lấy cuộc sống mà em muốn
你最渴望的 讓我來為你完成
ni zui ke wang de   rang wo lai wei ni wan cheng
What you desired the most, allow me to come and accomplish it for you
Những khát vọng của em, hãy để anh lại vì em mà hoàn thành

所有能夠幸福的可能
suo you neng gou xing fu de ke neng
All the possibilities of happiness’ capabilities
Tất cả sự có thể trong năng lực của hạnh phục
全都交換你要的人生
quan dou jiao huan ni yao de ren sheng
All to exchange the life that you wanted
Tất cả đều để đổi lấy cuộc sống mà em muốn
看你微笑著 找到未來了
kan ni wei xiao zhe   zhao dao wei lai le
Seeing you smile, having found your future
Nhìn thấy em mỉm cười vì đã tìm được tương lai
我才能夠遠遠 微笑著
wo cai neng gou yuan yuan   wei xiao zhe
I could smile from afar
Anh mới có thể từ xa mà mỉm cười

(music)

為你付出我有的所有
wei ni fu chu wo you de suo you
Devoting all that I have because of you
Vì em mà trao ra hết tất cả những gì anh có
用來交換你要的人生
yong lai jiao huan ni yao de ren sheng
Using it to exchange the life you wanted
Dùng nó để đổi lấy cuộc sống mà em muốn
你最渴望的 讓我來拼命完成
ni zui ke wang de   rang wo lai pin ming wan cheng
What you desired the most, allow me to come and risk my life accomplishing it
Những khát vọng của em, hãy để anh lại xá mệnh mà hoàn thành

所有能夠幸福的可能
suo you neng gou xing fu de ke neng
All the possibilities of happiness’ capabilities
Tất cả sự có thể trong năng lực của hạnh phục
全都交換你要的人生
quan dou jiao huan ni yao de ren sheng
All to exchange the life that you wanted
Tất cả đều để đổi lấy cuộc sống mà em muốn
看你微笑著 找到未來了
kan ni wei xiao zhe   zhao dao wei lai le
Seeing you smile, having found your future
Nhìn thấy em mỉm cười vì đã tìm được tương lai
我也能夠安心 退場了
wo ye neng gou an xin   tui chang le
I could also feel assured to leave
Anh cũng có thể an tâm mà rời khỏi

*All translations were done by DTLCT.

Sharing is caring!

1 thought on “Exchanging Lives by Calvin Chen

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Discover more from Reflections

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading