(Credit: universaltwn)
Song Title: It’s All Right To Forget Me (忘了我也不錯)
Lyricist: Lin Xi (林夕)
Composer: Yu Heng (宇珩)
Key:
Bold = Chinese
Olive = Pin Yin
Brown = English
Sea Green = Vietnamese
聽說你現在 要寄情工作
ting shuo ni xian zai yao ji qing gong zuo
Heard that you’re currently focusing on work
Nghe nói rằng anh đang tập trung trong công việc
可又不斷找朋友 整夜陪坐
ke you bu duan zhao peng you zheng ye pei zuo
Yet also continuously seek out friends to accompany you through the night
Và còn không ngừng rủ bạn bè ngồi cùng anh qua đêm
他們都累了 你一臉的失落
ta men dou lei le ni yi lian de shi luo
They’re tired already, and you looked lost
Họ mệt rồi, còn mặt anh thì đang đượm nét thất lạc
說不如分開那刻的瀟灑 跑到哪裡了
shuo bu ding ru fen kai na ke de xiao sa pao dao na li le
Where have the ability to say words of breakup so easily gone to?
Lời nói chia tay dễ dàng kia đã chạy đi đâu rồi?
無法回頭的事情很多
wu fa hui tou de shi qing hen duo
The are many things that couldn’t be undone
Có rất nhiều chuyện không thể nào quay đầu lại được
分手後的經歷卻有更多
fen shou hou de jing li que you geng duo
Yet the breakup aftermath are even more
Nhưng hậu quả của sự chia tay lại càng nhiều hơn
說不定你剛知道最需要什麼
shuo bu ding ni gang zhi dao zui xu yao shen me
Perhaps you’ve known exactly what you wanted
Có lẽ anh đã biết rõ mình thật sự muốn gì
說不定你只留戀過去那個我
shuo bu ding ni zhi liu lian guo qu na ge wo
Perhaps you only couldn’t let go of the past me
Có lẽ anh chỉ là không thể bỏ được em của ngày xưa
你會捨不得 曾經的美好
ni hui she bu de ceng jing de mei hao
You couldn’t let go of that one beautiful time
Anh không thể bỏ được thời gian đẹp trước kia
而不會像從前的愛我
er bu hui xiang cong qian de ai wo
And couldn’t love me the same way like in the past
Và không thể nào yêu em như những ngày trước kia
愛自由的人只是更換感情寄託
ai zi you de ren zhi shi geng huan gan qing ji tuo
People who love freedom are the ones whom entrusted in love even more
Người càng yêu tự do thì càng ký thác lên tình yêu càng nhiều
怕束縛的人終於更怕寂寞
pa shu fu de ren zhong yu geng pa ji mo
People who fear commitment in the end will fear loneliness even more
Người càng sợ bị ràng buộc thì cuối cùng càng sợ cô đơn hơn
很久沒連絡 你現在怎麼了
hen jiu mei lian luo ni xian zai zen me le
Haven’t kept in touch for a long time, how are you now?
Lâu rồi không liên lạc, anh lúc này sao rồi?
有時候 想想我也不錯
you shi hou xiang xiang wo ye bu cuo
Sometimes, it would be all right to think of me
Có lúc, nghĩ tới em cũng không sao
(music)
不管你是為誰而難過
bu guan ni shi wei shui er nan guo
Regardless of who had caused you grief
Không cần biết ai đã làm anh tổn thương
這不是我們想要的結果
zhe bu shi wo men xiang yao de jie guo
This isn’t the ending we wanted
Đó không phải là kết cuộc mà chúng ta muốn
說不定你剛知道最需要什麼
shuo bu ding ni gang zhi dao zui xu yao shen me
Perhaps you’ve known exactly what you wanted
Có lẽ anh đã biết rõ mình thật sự muốn gì
說不定你只留戀過去那個我
shuo bu ding ni zhi liu lian guo qu na ge wo
Perhaps you only couldn’t let go of the past me
Có lẽ anh chỉ là không thể bỏ được em của ngày xưa
你會捨不得 曾經的美好
ni hui she bu de ceng jing de mei hao
You couldn’t let go of that one beautiful time
Anh không thể bỏ được thời gian đẹp trước kia
而不會像從前的愛我
er bu hui xiang cong qian de ai wo
And couldn’t love me the same way like in the past
Và không thể nào yêu em như những ngày trước kia
愛自由的人只是更換感情寄託
ai zi you de ren zhi shi geng huan gan qing ji tuo
People who love freedom are the ones whom entrusted in love even more
Người càng yêu tự do thì càng ký thác lên tình yêu càng nhiều
怕束縛的人終於更怕寂寞
pa shu fu de ren zhong yu geng pa ji mo
People who fear commitment in the end will fear loneliness even more
Người càng sợ bị ràng buộc thì cuối cùng càng sợ cô đơn hơn
很久沒連絡 你現在怎麼了
hen jiu mei lian luo ni xian zai zen me le
Haven’t kept in touch for a long time, how are you now?
Lâu rồi không liên lạc, anh lúc này sao rồi?
有時候 想想我也不錯
you shi hou xiang xiang wo ye bu cuo
Sometimes, it would be all right to think of me
Có lúc, nghĩ tới em cũng không sao
oooh… … …
一直在懷念 又能夠怎麼了
yi zhi zai huai nian you neng gou zen me le
Always reminiscing, is that what should be done?
Cứ hồi tưởng hoài, có đổi được gì không?
我覺得 忘了我也不錯
wo jue de wang le wo ye bu cuo
I think that it’s all right to forget me
Em nghĩ rằng, quên đi em cũng không sao
*All translations were done by DTLCT.
Thanks for the English trans. Aren’t you on Cyndi break though? It’s nice, nonetheless.
It’s music. I’m not saying I’m swearing her off or anything. I’m just no longer enthusiastic.
But digging it up from a few years ago 😀
It’s still in my mp3 player so it’s not old to me. Music is music.
I don’t even know where I keep my music… is it on google drive? on computer, on usb? On phone? Where the hell is my music? lol
You’re just talented that way!