Song Title: Love Is Not Intended For Your Appreciation (愛不是要你感激)
Music by: Chen Zhi Yuan (陳志遠)
Lyrics by: Lin Qiu Li (林秋離)
Key:
Bold = Chinese
Dark Green = Pin Yin
Light Green = English
Orchid = Vietnamese
你喜歡怎麼想
ni xi huan zen me xiang
What do you like to think of?
Em thích nghĩ về những gì?
你喜歡怎麼樣
ni xi huan zen me yang
What do you like?
Em thích những gì?
一切都由你
yi qie dou you ni
Everything is up to you
Tất cả đều do em hết
心都攤成這般
xin dou tan cheng zhe ban
The heart has become scattered like so
Con tim đã tan thành ra như thế này
那結局應該不難想像
na jie ju ying cai bu nan xiang xiang
That ending shouldn’t be hard to visualize
Kết cuộc đó không khó tưởng tượng lắm
太隨心的愛不長
tai sui xin de ai bu chang
Love that follows the heart too much won’t last
Tình yêu mà đi theo con tim quá sẽ không bền
我很早就對你講
wo hen zao jiu dui ni jiang
That was what I told you previously
Cái đó anh đã sớm nói với em rồi
你比誰都堅強
ni bi shui dou jian qiang
Comparing to others, you’re always stronger
Em so với người khác đều mạnh hơn
總要傷到這個樣
zong yao shang dao zhe ge yang
It takes all the pain building up like that
Nhiều đau thương ấp ủ đến thế
才肯靠近我胸膛
cai ken kao jin wo xiong tang
To be willing to lean on my chest
Mới khiến em tựa vào lòng anh
我願意 我很願意 接受你所有委屈
wo yuan yi wo hen yuan yi jie shou ni suo you wei qu
I’m willing, I’m very willing to accept all your writhing
Anh bằng lòng, anh rất bằng lòng chấp nhận tất cả những uất ức của em
背叛自尊 放下身段
bei pan zi zun fang xia shen duan
Betraying self-pride, letting go of dignity
Phản bội tự tôn, bỏ đi phẩm cách
淚在暗夜中擦去
lei zai an ye zhong ca qu
Wiping tears in the middle of the dark night
Gạt lệ trong đêm tối
我在意 我很在意 你苦苦的防衛自己
wo zai yi wo hen zai yi ni ku ku de fang wei zi ji
I mind, I really mind that you have to strenuously protect yourself
Anh bận tâm, anh rất là bận tâm những lúc em phải khổ sở tự bảo vệ mình
像他的聲音 像他的背影
xiang ta de sheng ying xiang ta de bei ying
Like his voice, like his back view
Giống như là giọng của anh ta, hoặc là bóng lưng của anh ta
我讓一切傷不到你 whoa oh~
wo rang yi qie shang bu dao ni whoa oh~
I won’t allow all the pain to reach you whoa oh~
Anh sẽ không cho những đau thương đó tới gần em whoa oh~
愛亚不是要你感激
ai ya bu shi yao ni gan ji
Love is not intended for your appreciation
Yêu em không phải để em cảm kích
我的世界不留餘地
wo de shi jie bu liu yu di
My world doesn’t leave any spare space
Thế giới của anh không dành ra chỗ dư nào
這份感情開始扭曲
zhe fen gan qing kai shi niu qu
This love, since the beginning, has been distorted
Đoạn tình cảm này khi bắt đầu đã sai lạc
卻只能待在一旁無能為力
que zhi neng dai zai yi pang wu neng wei li
Yet I could only wait at the side helplessly
Nhưng anh chỉ có thể đứng một bên chờ một cách bất lực
愛亚不是要你感激
ai ya bu shi yao ni gan ji
Love is not intended for your appreciation
Yêu em không phải để em cảm kích
只是說不出道理
zhi shi shuo bu chu dao li
It’s merely a justification of the inability to say it out
Đó chỉ tại bởi định lực không thể nói được
我會陪著你
wo hui pei zhe ni
I could only accompany you
Anh chỉ có thể đi cùng em
我會守著你老去
wo hui shou zhe ni lao qu
I could only protect you until we grow old
Anh chỉ có thể bảo vệ em cho đến già
*All translations were done by DTLCT.
**Much gratitude toward James Chu, who has taken some time to look over the translations.
1 thought on “Love Is Not Intended For Your Appreciation by Yang Xuan”