Rain Butterfly by Hu Xia

Sharing is caring!

(Uploaded by: remy5466)

Song Title: Rain Butterfly (雨蝶)

Music by: Phil Chang (張宇)

Lyrics by: Xu Chang De and Qiong Yao (許常德, 瓊瑤)

Key:
Bold = Chinese
Blue = Pin Yin
Dark Red-Violet = English
Sea Green = Vietnamese

愛到心破碎也別去怪誰
ai dao xin po sui ye bie qu guai shui
Love until the heart has been smashed into pieces yet still do not blame anyone
Yêu đến lúc nát cả tim can rồi mà vẫn còn không trách gì ai
只因為相遇太美
zhi yin wei xiang yu tai mei
Only because the meeting was so beautiful
Chỉ vì cuộc gặp gỡ quá đẹp
就算流乾淚 傷到底
jiu suan liu gan lei   shang dao di
Even if tears had drained, pain had reached its limit
Cho dù lệ cạn, nỗi đau đã đến tận cùng
心成灰也無所謂
xin cheng hui ye wu suo wei
The heart turned into ashes, it still didn’t matter
Trái tim biến thành tro tàn cũng không sao

我破繭成蝶願和你雙飛
wo po jian cheng die yuan he ni shuang fei
I’m breaking through the cocoon to turn into a butterfly, hoping to fly by your side
Tôi phá ra khỏi vỏ thành hồ điệp, nguyện cùng em song phi
最怕你會一去不回
zui pa ni hui yi qu bu hui
Fearing the most that you wouldn’t return after leaving
Sợ nhứt là khi em đi rồi sẽ không quay về
雖然愛過我 給過我
sui ran ai guo wo   gei guo wo
Even if loving me, giving me
Cho dù yêu tôi, trao ra cho tôi
想過我就是安慰
xiang guo wo jiu shi an wei
Thinking of me were just out of comfort
Nghĩ về tôi chỉ là những sự an ủi

我向你飛 雨溫柔的墜
wo xiang ni fei   yu wen rou de zhui
I flew toward you while rain fell gently
Tôi bay về hướng của em trong lúc mưa nhè nhẹ rơi
想你的擁抱把我包圍
xiang ni de yong bao ba wo bao wei
Missing your embrace, enveloping me
Nhớ nhung vòng tay em bao bọc lấy tôi
我向你飛 多遠都不累
wo xiang ni fei   duo yuan dou bu lei
I flew toward you, not feeling fatigue regardless of distance
Tôi bay về hướng của em dù có bao xa cũng không mệt mỏi
雖然旅途中有過痛和淚
sui ran lu tu zhong you guo tong he lei
Even if the journey contained pain and tears
Cho dù hành trình chứa đau thương lẫn nước mắt

我向你追 風溫柔的吹
wo xiang ni zhui   feng wen rou de chui
I chased after you while the wind blew gently
Tôi đuổi theo em trong lúc gió đang nhè nhẹ thổi qua
只要你無怨 我也無悔
zhi yao ni wu yuan   wo ye wu hui
Only wanting you to have no resentment and that I also have no regrets
Chỉ muốn em không có những oán hận và tôi cũng sẽ không hối hận
愛是那麼美 我心陶醉
ai shi na me mei   wo xin tao zui
Love is so beautiful that I am infatuated by it
Tình yêu sao mà đệp quá, khiến cho tôi mê mẩn
被愛的感覺
bei ai de gan jue
The feeling of being loved
Cảm giác được yêu

*All translations were done by DTLCT.

Sharing is caring!

1 thought on “Rain Butterfly by Hu Xia

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Discover more from Reflections

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading