(Credit: ForwardMusic 豐華唱片)
Song Title: Rainbow Tears (彩虹眼淚)
Music by: Chen Xi (陳熙)
Lyrics by: Chen Xi and Chen Tian You (陳熙, 陳天祐)
Key:
Bold = Chinese
Navy Blue = Pin Yin
Orange-ish = English
Red-Violet = Vietnamese
他總是不了解
ta zong shi bu liao jie
He never seemed to understand
Anh ta giống như chưa từng hiểu qua
我那些假裝的無所謂
wo na xie jia zhuang de wu suo wei
That I feigned indifference
Rằng tôi đã giả vờ như mình không sao cả
關於那些是是非非
guan yu na xie shi shi fei fei
Regarding those rights and wrongs
Về những chuyện thị phi đó
愛的疲憊 又有誰能陪
ai de pi bei you you shui neng pei
The exhaustion of love, who could once again accompany me?
Sự mệt mỏi của tình yêu, còn ai có thể đi cùng tôi?
我總不夠堅決
wo zong bu gou jian jue
I never possessed enough determination
Tôi chưa bao giờ đủ sự kiên quyết
才會在愛裡面繞圈圈
cai hui zai ai li mian rao quan quan
Hence being trapped when in a relationship
Nên mới bị trói buộc trên đường tình
我學得會 口是心非不要流淚
wo xue de hui kou shi xin fei bu yao liu lei
I learned to not to say what was in the my heart, and not to cry
Tôi đã học được cách miệng nói không như lòng nghĩ, và không nên khóc lóc
天上的眼淚 他好像懂我的心碎
tian shang de yan lei ta hao xiang dong wo de xin sui
Heaven’s tears, it seemed like it understood my broken heart
Giột lệ của trời cao giống như đang hiểu được nỗi đau của tôi
懂得輕輕給我一些安慰
dong de qing qing gei wo yi xie an wei
Understanding and gently giving me a little bit of comfort
Hiểu được và nhẹ nhàng cho tôi một chút an ủi
我們應該要了解
wo men ying gai yao liao jie
We should have understood
Đáng lẽ chúng ta nên hiểu rõ
傷了心有種愛的美
shang le xin you zhong ai de mei
The heart that has been injured contains a beautiful kind of love
Trái tim từng đau khổ cũng có chút vẻ đẹp của tình yêu
天上的彩虹 總出現在天晴雨過
tian shang de cai hong zong chu xian zai qing yu guo
Heaven’s rainbow has finally appeared on the clear sky after the rain
Cầu vòng rốt cuộc cũng xuất hiện trên bầu trời trong sáng sau cơn mưa
我己經懂得輕輕的放手
wo ji jing dong de qing qing de fang shou
I finally understood and gently let go
Tôi rốt cuộc cũng hiểu được để mà từ từ buông tay
就算我覺得難過
jiu suan wo jue de nan guo
Regardless if I was sad
Cho dù tôi có đau khổ cỡ nào
你會在我身邊守候
ni hui zai wo shen bian shou hou
You would be by my side, watching over me
Anh sẽ ở bên cạnh tôi để mà trông coi
陪我一起去看彩虹
pei wo yi qi qu kan cai hong
Accompanying me to go see the rainbow
Cùng nhau đi coi cầu vồng
(music)
你總是不自覺
ni zong shi bu zi jue
You never seemed to be conscientious
Anh giống chưa từng biết qua việc tỉ mỉ
才會在愛裡面繞圈圈
cai hui zai ai li mian rao quan quan
Hence being trapped when in a relationship
Nên mới bị trói buộc trên đường tình
讓他去飛 留過淚水才能學會
rang ta qu fei liu guo lei shui cai neng xue hui
Just let him go, having to cry would allow myself to learn
Cứ để cho anh ta đi, có khóc qua mới biết tự học khôn
天上的眼淚 他好像懂我的心碎
tian shang de yan lei ta hao xiang dong wo de xin sui
Heaven’s tears, it seemed like it understood my broken heart
Giột lệ của trời cao giống như đang hiểu được nỗi đau của tôi
懂得輕輕給我一些安慰
dong de qing qing gei wo yi xie an wei
Understanding and gently giving me a little bit of comfort
Hiểu được và nhẹ nhàng cho tôi một chút an ủi
我們應該要了解
wo men ying gai yao liao jie
We should have understood
Đáng lẽ chúng ta nên hiểu rõ
傷了心有種愛的美
shang le xin you zhong ai de mei
The heart that has been injured contains a beautiful kind of love
Trái tim từng đau khổ cũng có chút vẻ đẹp của tình yêu
天上的彩虹 總出現在天晴雨過
tian shang de cai hong zong chu xian zai qing yu guo
Heaven’s rainbow has finally appeared on the clear sky after the rain
Cầu vòng rốt cuộc cũng xuất hiện trên bầu trời trong sáng sau cơn mưa
我己經懂得輕輕的放手
wo ji jing dong de qing qing de fang shou
I finally understood and gently let go
Tôi rốt cuộc cũng hiểu được để mà từ từ buông tay
就算我覺得難過
jiu suan wo jue de nan guo
Regardless if I was sad
Cho dù tôi có đau khổ cỡ nào
你會在我身邊守候
ni hui zai wo shen bian shou hou
You would be by my side, watching over me
Anh sẽ ở bên cạnh tôi để mà trông coi
陪我一起去看彩虹
pei wo yi qi qu kan cai hong
Accompanying me to go see the rainbow
Cùng nhau đi coi cầu vồng
擦乾了成長的淚水
ca gan le cheng zhang de lei shui
Wiping away that thread of tears
Gạt đi dòng lệ tuôn trào
搭上了幸福的地鐵
da shang le xing fu de di tie
Stepping on to the train of happiness
Bước lên chuyến tàu hạnh phúc
遠方有個聲音
yuan fang you ge sheng yin
Faraway, there’s a voice
Nơi xa xôi có một thanh âm
那一定會是你
na yi ding hui shi ni
That must be you
Đó nhứt định là anh
(music)
天上的眼淚 他好像懂我的心碎
tian shang de yan lei ta hao xiang dong wo de xin sui
Heaven’s tears, it seemed like it understood my broken heart
Giột lệ của trời cao giống như đang hiểu được nỗi đau của tôi
懂得輕輕給我一些安慰
dong de qing qing gei wo yi xie an wei
Understanding and gently giving me a little bit of comfort
Hiểu được và nhẹ nhàng cho tôi một chút an ủi
我們應該要了解
wo men ying gai yao liao jie
We should have understood
Đáng lẽ chúng ta nên hiểu rõ
傷了心有種愛的美
shang le xin you zhong ai de mei
The heart that has been injured contains a beautiful kind of love
Trái tim từng đau khổ cũng có chút vẻ đẹp của tình yêu
天上的彩虹 總出現在天晴雨過
tian shang de cai hong zong chu xian zai qing yu guo
Heaven’s rainbow has finally appeared on the clear sky after the rain
Cầu vòng rốt cuộc cũng xuất hiện trên bầu trời trong sáng sau cơn mưa
我己經懂得輕輕的放手
wo ji jing dong de qing qing de fang shou
I finally understood and gently let go
Tôi rốt cuộc cũng hiểu được để mà từ từ buông tay
就算我覺得難過
jiu suan wo jue de nan guo
Regardless if I was sad
Cho dù tôi có đau khổ cỡ nào
你會在我身邊守候
ni hui zai wo shen bian shou hou
You would be by my side, watching over me
Anh sẽ ở bên cạnh tôi để mà trông coi
陪我一起去看彩虹
pei wo yi qi qu kan cai hong
Accompanying me to go see the rainbow
Cùng nhau đi coi cầu vồng
*All translations were done by DTLCT.