Too Immersed In The Role by Jacky Zheng

Sharing is caring!

(Uploaded by: YouTube Channel)

Song Title: Too Immersed In The Role (入戲太深)

Music & Lyrics by: Yu Rui Yang (于瑞洋)

Key:
Bold = Chinese
Maroon = Pin Yin
Royal Blue = English
Red Violet = Vietnamese

這是含苞待放的蕊
zhe shi han bao dai fang de rui
This is the budding of the stamen
Này là nhị hoa đang chớm nở
開出塵埃落定的美
kai chu chen ai luo ding de mei
Opening up beautifully after the dust has settled
Mở ra thật đẹp sau khi cát bụi đã lặng xuống
說天長地久的相隨
shuo tian chang di jiu de xiang sui
Talking about accompanying each other forever
Nói rằng bên nhau tới thiên trường địa cửu
那是愛情的滋味
na shi ai qing de zi wei
That is the taste of love
Đó là hương vị của tình yêu

有種自欺欺人的悲
you zhong zi qi qi ren de bei
There’s a sense of sadness of fooling oneself and others
Có chút bi ai bởi vì đã tự gạt mình và gạt người
告訴我要全身而退
gao su wo yao quan shen er tui
Telling me of wanting to exit completely
Nói với tôi rằng muốn thoát ra toàn vẹn
這是愛中角色在輪迴
zhe shi ai zhong jue se zai lun hui
That is the love within the role shifting
Đó là tình yêu trong vai diễn đang xoay chuyễn
請你不要在說
qing ni bu yao zai shuo
Please stop saying that
Xin đừng nói với tôi rằng

是我入戲太深
shi wo ru xi tai shen
It was I whom was too immersed in the role
Là tôi đã nhập vai quá sâu
還是你演的太真
hai shi ni yan de tai zhen
Or it was you whom had acted too real
Hoặc em đã diễn quá thật
後知後覺的殘忍
hou zhi hou jue de can ren
After knowing, it would be too cruel
Sau khi biết ra được, đó rất là tàn nhẫn
似幻似真是愛你還是很
si huan si zhen shi ai ni hai shi hen
As if real or fake, am I loving you or hating you?
Như giả như thật, là yêu em hay đang hận em?
是繼續扮演這情人
shi ji xu ban yan zhe qing ren
It’s just continuing on with acting as lovers
Cứ tiếp tục diễn một cập tình nhân

是我入戲太深
shi wo ru xi tai shen
It was I whom was too immersed in the role
Là tôi đã nhập vai quá sâu
都怪戲情太感人
dou guai xi qing tai gan ren
Yet blame it on the plot for being too touching
Đáng trách là tình tiết quá cảm động
自以為是的緣分
zi yi wei shi de yuan fen
Causing me to think that it was fate
Để tôi tưởng rằng đó là duyên phận
苦笑著拭去眼角的淚痕
ku xiao zhe shi qu yan jiao de lei hen
Managing a smile, wiping away the tear mark on the eye’s corner
Gượng cười gạt lệ trên khóe mắt
可是怎樣拭去那奮不顧身
ke shi zen yang shi qu na fen bu gu shen
But how do I wipe away the recklessness of rushing in regardless of perils?
Nhưng làm sao tôi có thể gạt đi được sự cố chấp không màng thân?

*All translations were done by DTLCT.

Sharing is caring!

1 thought on “Too Immersed In The Role by Jacky Zheng

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Discover more from Reflections

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading