Joanne Tseng: A Long Journey

(image credit: Shine)

I just found this clip that someone put together in regard to Joanne’s journey up until now. Well, for the most part. But it really brought back lots of memories. She had gone a long way, worked really hard, and now becoming an established artist. I’m so proud of her.

Advertisements

Xiao Qiao’s Wedding

Last weekend was actually Xiao Qiao’s wedding. I previously saw pictures but was confused since aside from her pictures, others didn’t post anything. I thought I misunderstood or it was for a show. But then last weekend’s updates clarified everything and it was very exciting.

The majority of the J-Star family came to support and celebrate with her. In fact, the other members of the 7 Flowers were her bridesmaids. The best men were Johnny Yan and Sam Wang from 183 Club and GINO from K-One. From other pictures, there were other pairings as well.

Of course, there were also other non-J-Star members who came.

Liang Zhe was seen next to Ehlo at the reception.

Jun Ya, Derek Chen, and Ada Pan posed together at one point.

My favorite one must be of Doris and Sam, lol. Because she said the “before picture” was closer to their real life selves. She paired with Sam so Johnny and Jade were paired together (just like some past events).

Anyway, it was a huge event yet was also heartwarming in many ways and brought back memories for those previously following J-Star events. And I only posted up some pictures from the people I do follow so I don’t know the rest of the details. Also, some people I follow didn’t post up pictures so I wasn’t sure if they were there or not.

*Images credit: Joyce Zhao, Doris Lai, Sam Wang, Ehlo Huang, GINO Tsai, Tony Sun, Derek Chen, and Zhao Jun Ya

Golden Bell Awards 2016: Winners

A year full of excitement and also some unexpected appearances. There was also some awkward moments but somehow the show managed to go on. Congrats to all winners!

Best Supporting Actor – Drama – Presented by Peter Ho and Tiffany Hsu:
Wu Cheng Di (吳政迪) – The Youth! (谷風少年) (Hakka TV)
Andy Chen Yi (陳奕) – The Day I Lost You (失去你的那一天) (CTV)
He Yi Hang (賀一航) – Baby Daddy (長不大的爸爸) (PTS)
Zheng Ren Shuo (鄭人碩) – La Grande Chaumière Violette (紫色大稻埕) (SETTV)
Jason Zou (鄒承恩) – Youth Power (哇!陳怡君) (TTV)

Best Supporting Actress – Drama – Presented by Peter Ho and Tiffany Hsu:
Tian Xin (天心) – A Touch of Green (一把青) (PTS)
Lin Mei Zhao (林美照) – Baby Daddy (長不大的爸爸) (PTS)
Ke Shu Qin (柯淑勤) – Youth Power (哇!陳怡君) (TTV)
Joanne Zeng (曾之喬) – Marry Me or Not? (必娶女人) (CTV)
Linda Liu (劉瑞琪) – The Day I Lost You (失去你的那一天) (CTV)

Best New Actors / Actresses – Mini-series/ Tele-movies – Presented by Long Shao Hua and Li Li Ren:
Chen Ding Zhong (陳鼎中) – The Island of River Flow (川流之島) (CTV)
Xu Li Qi (徐力琦) – The End of Toby’s Morning (托比的最後一個早晨) (PTS)
Zhang Yuan He (張元赫) – The End of Toby’s Morning (托比的最後一個早晨) (PTS)
Peace Yang (陽靚) – Love, Lost and Found (愛我請回頭) (Videoland TV)
Wei Ru Xuan (魏如萱) – Ambiguous Time (曖昧時代) (PTS)

Best Screenwriter/ Script – Tele-movies – Presented by Long Shao Hua and Li Li Ren:
Li Quan Yang (李權洋) – Coin Boy (銅板少年) (PTS)
Tu Fang Xiang (涂芳祥) – The Black Box (黑盒子) (Hakka TV)
Chen Yu Ji (陳宇詰) – Lost Daughter (再見女兒) (PTS)
Zeng Ying Ting and Lin Yi Ling (曾英庭、林怡鈴) – The Cat in the Closet (衣櫃裡的貓) (PTS)
Zhan Jing Lin (詹京霖) – The Island of River Flow (川流之島) (CTV)

Best Cinematography – Presented by Chen Mei Feng and Pauline Lan:
Li Ming (李鳴) – Laugh 24 Hrs (藥笑24小時) (PTS)
Chen Zong Zhi (陳宗志) – La Grande Chaumière Violette (紫色大稻埕) (SETTV)
Chen Qi Wen (陳麒文) – The Island of River Flow (川流之島) (CTV)
Zhao Guan Heng (趙冠衡) – The Cat in the Closet (衣櫃裡的貓) (PTS)
Han Ji Xuan (韓紀軒) – A Touch of Green (一把青) (PTS)

Best Lighting – Presented by Chen Mei Feng and Pauline Lan:
Ding Hai De (丁海德) – A Touch of Green (一把青) (PTS)
Zhuang Hong Bin (莊宏彬) – The Island of River Flow (川流之島) (CTV)
Liu Chen Wei (劉宸瑋) – The Cat in the Closet (衣櫃裡的貓) (PTS)
Liu Chen Wei (劉宸瑋) – Join For Dinner (登入晚餐)
Xie Han Yang (謝漢諹) – La Grande Chaumière Violette (紫色大稻埕) (SETTV)

Best Film Editing – Presented by Chen Mei Feng and Pauline Lan:
Li Jun Hong (李俊宏) – The Cat in the Closet (衣櫃裡的貓) (PTS)
Du Su Ling and Liu Zhen Nan (杜素鈴、劉振南) – Laugh 24 Hrs (藥笑24小時) (PTS)
Du Min Qi (杜敏綺) – A Touch of Green (一把青) (PTS)
Zhan Jing Lin (詹京霖) – The Island of River Flow (川流之島) (CTV)
Xiao Ru Guan (蕭汝冠) – La Grande Chaumière Violette (紫色大稻埕) (SETTV)

Best Sound Editing – Presented by Chen Mei Feng and Pauline Lan:
Wang Xi Wen and Jian Feng Shu (王希文、簡豐書) – Under the Water (溺境) (PTS)
Wang Min Xu, Chen Yong, Jiang Zhen Dao, Xu Lan Ting, and Thomas Foguenne (王敏旭、陳灉、蔣震道、許嵐婷、Thomas Foguenne) – The Cat in the Closet (衣櫃裡的貓) (PTS)
Qiu Sheng Yuan, Wang Yong Lin, and Ye Yue Se (邱昇元、王詠霖、葉約瑟) – The Island of River Flow (川流之島) (CTV)
Chen Xiao Xia, Zhang Yi, Wu Bo Chun, Huang Da Wei, Lin Zhuan Zhi, and Chen Jie Han (陳小霞、張藝、吳柏醇、黃大衛、林傳智、陳玠含) – A Touch of Green (一把青) (PTS)
Zheng Hong Li (鄭宏澧) – Lost Daughter (再見女兒) (PTS)

Best Supporting Actor – Mini-series/ Tele-movies – Presented by Megan Lai and Baron Chen:
Wang Zi Qiang (王自強) – Mini For You Movie Theater: Light Rain (迷你4U電影院 毛毛雨)
Chen Ding Zhong (陳鼎中) – The Island of River Flow (川流之島) (CTV)
Hou Yan Xi (侯彥西) – Fresh Meat Dad (鮮肉老爸)
Renzo Liu (劉亮佐) – Coin Boy (銅板少年) (PTS)
Lan Wei Hua (藍葦華) – The Black Box (黑盒子) (Hakka TV)

Best Supporting Actress – Mini-series/ Tele-movies – Presented by Megan Lai and Baron Chen:
Wang Xuan (王琄) – Lost Daughter (再見女兒) (PTS)
Peace Yang (陽靚) – Love, Lost and Found (愛我請回頭) (Videoland TV)
Wei Er Sen (葳薾森) – Hate You, Murder Him, Love Me (三角犯罪) (PTS)
Xie Qiong Yuan (謝瓊媛) – Lost Daughter (再見女兒) (PTS)
Yan Yi Wen (嚴藝文) – The Fool and Sleeping Beauty (傻瓜與睡美人) (Videoland TV)

Best Leading Actor – Mini-series/ Tele-movies – Presented by Kaiser Chuang and Jacqueline Zhu:
Mark Lee (李天柱) – Lost Daughter (再見女兒) (PTS)
Roy Chiu (邱澤) – Rock Records In Love (滾石愛情故事): The Last Time of Tenderness (最後一次溫柔) (PTS)
Michael Chang (張少懷) – The Thin Blue Lines (奉子不成婚) (GTV)
Joe Chang (張書偉) – The Black Box (黑盒子) (Hakka TV)
Zheng Ren Shuo (鄭人碩) – The Island of River Flow (川流之島) (CTV)

Best Leading Actress – Min-series/ Tele-movies – Presented by Kaiser Chuang and Jacqueline Zhu:
Yin Xin (尹馨) – The Island of River Flow (川流之島) (CTV)
Zhu Zhi Ying (朱芷瑩) – The Black Box (黑盒子) (Hakka TV)
Kelly Ko (柯素雲) – The Cat in the Closet (衣櫃裡的貓) (PTS)
Mei Fang (梅芳) – Laugh 24 Hrs (藥笑24小時) (PTS)
Xie Ying Xuan (謝盈萱) – The Sweet Place (加蓋春光)

Best Director – Mini-series/ Tele-movies – Presented by Miao Ke Li and (?):
Qiu Hao Zhou (邱皓洲) – The Black Box (黑盒子) (Hakka TV)
Ke Zhen Nian (柯貞年) – Under the Water (溺境) (PTS)
Chen Yu Ji (陳宇詰) – Lost Daughter (再見女兒) (PTS)
Zeng Ying Ting (曾英庭) – The Cat in the Closet (衣櫃裡的貓) (PTS)
Zhan Jing Lin (詹京霖) – The Island of River Flow (川流之島) (CTV)

Best Mini-series/ Tele-movies – Presented by Miao Ke Li and (?):
The Island of River Flow (川流之島) (CTV)
Lost Daughter (再見女兒) (PTS)
The Cat in the Closet (衣櫃裡的貓) (PTS)
Coin Boy (銅板少年) (PTS)
The Black Box (黑盒子) (Hakka TV)

Best Art and Design:
Wang Xiao Tian (王筱恬) – The Cat in the Closet (衣櫃裡的貓) (PTS)
Tang Jia Hong (唐嘉宏) – When Miracle Meets Math (愛情算不) (GTV)
Xu Ying Guang, Yao Jun, Xu Shu Hua, and Yan Zhen Qin (許英光、姚君、許淑華、嚴振欽) – A Touch of Green (一把青) (PTS)
Xu Ying Guang (許英光) – La Grande Chaumière Violette (紫色大稻埕) (SETTV)
Jian Chun Yu (簡春玉) – Rock Records In Love (滾石愛情故事): Xiao Wei (小薇)

Best New Actors / Actresses – Drama – Presented by Alice Ko, Roy Qiu, and Joanne Zeng:
Nguyễn Thị Thúy Hằng / Nguyen Thi Thuy Hang (阮氏翠恆) – Tân Nương Giá Đáo‬ (新娘嫁到) (FTV)
Ben Wu (吳思賢) – Love Cuisine (料理高校生) (SETTV)
Hai Yu Fen (海裕芬) – War Family (我家是戰國) (GTV)
Huang Yu Lin (黃宇琳) – La Grande Chaumière Violette (紫色大稻埕) (SETTV)
Cindy Lien (連俞涵) – A Touch of Green (一把青) (PTS)

Best Screenwriter/ Script – Drama – Presented by Alice Ko, Roy Qiu, and Joanne Zeng:
Yu Shang Min and Liu Rui Xuan (于尚民、劉蕊瑄) – Sunset (落日) (Hakka TV)
Lin Guan Zhong (林貫中) – Ba Ji Teenagers (一代新兵 八極少年) (CTS)
Huang Shi Ming (黃世鳴) – A Touch of Green (一把青) (PTS)
Zheng Xin Mei, Zheng Wen Tang, and Yang Hui Wen (鄭心媚、鄭文堂、楊惠文) – The Best of Youth (燦爛時光) (PTS)
Jian Qi Feng and Lin Xin Hui (簡奇峯、林欣慧) – Marry Me or Not? (必娶女人) (CTV)

Best Director – Drama – Presented by Alice Ko, Roy Qiu, and Joanne Zeng:
Yu Zhong Zhong (于中中) – Marry Me or Not? (必娶女人) (CTV)
Lin Hong Jie and Lin Qing Fang (林宏杰、林清芳) – Ba Ji Teenagers (一代新兵 八極少年) (CTS)
Qiu Hao Zhou (邱皓洲) – Sunset (落日) (Hakka TV)
Cao Rui Yuan (曹瑞原) – A Touch of Green (一把青) (PTS)
Zheng Wen Tang (鄭文堂) – The Best of Youth (燦爛時光) (PTS)

Best Leading Actor – Drama – Presented by Blue Lan and Tian Xin:
Kingone Wang (王傳一) – The Day I Lost You (失去你的那一天) (GTV)
Chris Wu (吳慷仁) – A Touch of Green (一把青) (PTS)
Roy Chiu (邱澤) – Marry Me or Not? (必娶女人) (CTV)
Fu Meng Bo (傅孟柏) – Ba Ji Teenagers (一代新兵 八極少年) (CTS)
Shan Cheng Ju (單承矩) – Sunset (落日) (Hakka TV)

Best Leading Actress – Drama – Presented by Blue Lan and Tian Xin:
Cindy Lien (連俞涵) – A Touch of Green (一把青) (PTS)
Cheryl Yang (楊謹華) – A Touch of Green (一把青) (PTS)
Alice Ko (柯佳嬿) – Marry Me or Not? (必娶女人) (CTV)
Nana Lee (李千娜) – The Day I Lost You (失去你的那一天) (CTV)
Gail Lin (林嘉俐) – Life is Full of Beauty (吉姊當家) (DaAi TV)

Best Dramas:
Ba Ji Teenagers (一代新兵 八極少年) (CTS)
A Touch of Green (一把青) (PTS)
Marry Me or Not? (必娶女人) (CTV)
Sunset (落日) (Hakka TV)
The Best of Youth (燦爛時光) (PTS)

*All information were translated and verified by DTLCT.

Year 2015 in Recap

year_review

Oh joy, I’m bringing this back since it’s another year of madness. How did it go? Let’s check the number first, lol. Yes, before I start bragging and realized it wasn’t worth bragging over, lol. But before I actually go into the stats, I would like to thank The New World and iHero for making some of the impossibles happen. Because if it wasn’t for the dramas, I wouldn’t have updated so much or kept it so consistent for the better half of the year. Also, anyone wanting to check out the stat report from WordPress, click here.

Total Posts in 2015: 365 (35% of all time). Yes, I took a challenge of trying to keep up posts for 365 days SO had to brag here. It wasn’t easy and some posts were less impressing than others. However, I think it was already tough that I managed it all year long. For this year, will I be continuing on this pattern? I want to but I would say no. Since quality trumps quantity so I’ll still be updating, still be my random self at times, but I won’t force it as an everyday thing. If it happens, it happens. Now, moving on to the breakdown of different categories.

poll_collage2
Times Updated on People on the Poll
: 284 (78% of overall). I took out Ady and Hu Ge early on so I didn’t feel like I needed to include them in this section. Anyway, because I did the 365-day challenge, everyone benefited–one way or another. However, Achel had a surge, leaving Jun Ya behind with only 22 posts, because Wallace, Joanne, Bianca, and Jacky ended up having more posts than him for the year. That knocked him off top 5 for the year yet didn’t damage his overall record too much. Talking about that, he was the reason why I held off so long of not publishing this post since I needed to calculate some of the posts again. Yet I decided to gamble and take out some and possibly double back next year to correct it all. Oh yeah, I didn’t count general updates for some people, especially those with higher numbers already.
Wallace Huo: 26 (9% of the year)
Janine Chang: 16 (6%)
Vic Chou: 12 (4%)
Joanne Zeng: 25 (9%)
Nicholas Teo: 18 (6%)
Xiu Jie Kai: 12 (4%)
Angela Chang: 12 (4%)
Zhao Jun Ya: 22 (8%)
Yvonne Yao: 7 (2%)
Penny Lin: 16 (6%)
Achel Chang/ Zhang Xin Yu: 34 (12%)
Sophia Chou: 6 (2%)
Ruby Lin: 16 (6%)
Van Fan: 9 (3%)
Eric Suen: 5 (2%)
Bianca Bai: 25 (9%)
Jacky Chu: 23 (8%)

Books Reviews:

Music Reviews:

Movies + TV Series Reviews/Episode Summaries: I will say that I was both proud and also a bit ashamed, because I was cheating for several dramas by inserting placeholders. I was trying to motivate myself to watch faster and/or fill the spaces yet things got in the way and I fell behind once again.

Fan Fiction:

Songs Translations: I think that it was too obvious that it was a Phil Chang year for me. Yes, I love that guy. Okay, mostly his songs, lol. But he is funny. Getting back to this, totally outdone myself on some levels. Overall, I translated 51 songs. OMG, that’s like major achievement for me in this area. The previous year, I only did 12, but that was because I didn’t really take it as a challenge. I think this number will drop the upcoming year since I won’t be forcing myself to update every day.

Chinese: 46

Vietnamese: 5

Side Updates: 130 posts – My randomness seriously has gone way past normal. I didn’t count some of the side stuffs. But The New World and iHero obviously dominated the scene for the beginning of the year.

For this year, I hope to bring out more quality posts, like I said earlier. I also hope to finish up the placeholder posts that I haven’t previously. Wish me luck and see you all next year!

Tormented by Tony Sun and Cyndi Wang

Song Title: Tormented (煎熬)

Lyrics by: Li Jun Guang (李俊廣)

Music by: Bao Xiao Bo (包小柏)

Key:
Bold = Original
Teal = Pin Yin
Orange = Cyndi
Royal Blue = Tony
Red-Violet = Together

剛好 我們擁有彼此尋找的好
gang hao   wo men yong you bi ci xun zhao de hao
It just happens that we have what one another sought for
Đúng lúc là chúng ta đều có những gì mà đối phương đang tìm kiếm
可惜不太湊巧 在錯的時候
ke xi bu tai cou qiao   zai cuo de shi hou
It’s a pity that we unfortunately met at the wrong time
Rất tiếc là chúng ta không may mắn đã trong thời gian sai lạc
情路上遇到
qing lu shang yu dao
On the road of love
Mà gặp nhau trên con đường tình
若不是 不忍心看你兩難中煎熬
ruo bu shi   bu ren xin kan ni liang nan zhong jian ao
If it wasn’t because I couldn’t stand seeing you in a dilemma of torments
Nếu không vì không thể nhịn được khi thấy em đang trong sự khổ lụy
不然我絕不肯這樣睜睜
bu ran wo jue bu ken zhe yang zheng zheng
Otherwise, I wouldn’t be staring blankly at you
Thì anh tuyệt đối sẽ không trừng trừng
看你重回他懷抱
kan ni zhong hui ta huai bao
Returning to his embrace
Nhìn em quay về vòng tay của anh ta

嘴角勉強撐起了笑
zui jiao mian qiang cheng qi le xiao
Reluctantly managing a smile on the corner of my lips
Miển cưởng nhếch môi cười
也要讓你看到最後一絲的驕傲
ye yao rang ni kan dao zui hou yi si de jiao ao
Also wanting to let you see the last trace of my pride
Và muốn cho anh nhìn thấy nét kiêu ngạo cuối cùng của tôi
因為你說說到做到
yin wei ni shuo shuo dao zuo dao
Because you said, “Being able to do what you said,
Bởi vì em nói rằng: “Nói được, làm được
提的起放的下 才有男人的味道
di de qi fang de xia   cai you nan ren de wei dao
Being able to hold and let go as see fit” is what a true man would do
Cầm lên được thì bỏ xuống được” mới là mùi vị của người đàn ông thật sự

我不是不知道
wo bu shi bu zhi dao
It’s not that I don’t know
Em không phải không biết
沒有你的日子會有多麼煎熬
mei you ni de ri zi hui you duo me jian ao
How torturous the days without you would be
Rằng những ngày không có anh là đau khổ cỡ nào
就算是我傻的可笑
jiu suan shi wo sha de ke xiao
Even if I’m foolishly smiling
Cho dù anh đây cười một cách khờ khạo
失去當成得到
shi qu dang cheng de dao
Treating a loss like a gain
Coi sự mất mát như là sự có được
只要能夠對你好
zhi yao neng gou dui ni hao
If only I could treat you well
Nếu có thể đối với em tốt
我都會做到
wo dou hui zuo dao
I would do it all
Anh sẽ làm hết

(music)

若不是 不忍心看你兩難中煎熬
ruo bu shi   bu ren xin kan ni liang nan zhong jian ao
If it wasn’t because I couldn’t stand seeing you in a dilemma of torments
Nếu không vì không thể nhịn được khi thấy em đang trong sự khổ lụy
不然我絕不肯這樣睜睜
bu ran wo jue bu ken zhe yang zheng zheng
Otherwise, I wouldn’t be staring blankly at you
Thì anh tuyệt đối sẽ không trừng trừng
看你重回他懷抱
kan ni zhong hui ta huai bao
Returning to his embrace
Nhìn em quay về vòng tay của anh ta
嘴角勉強撐起了笑
zui jiao mian qiang cheng qi le xiao
Reluctantly managing a smile on the corner of my lips
Miển cưởng nhếch môi cười
也要讓你看到最後一絲的驕傲
ye yao rang ni kan dao zui hou yi si de jiao ao
Also wanting to let you see the last trace of my pride
Và muốn cho anh nhìn thấy nét kiêu ngạo cuối cùng của tôi
因為你說說到做到
yin wei ni shuo shuo dao zuo dao
Because you said, “Being able to do what you said,
Bởi vì em nói rằng: “Nói được, làm được
提的起放的下 才有男人的味道
di de qi fang de xia   cai you nan ren de wei dao
Being able to hold and let go as see fit” is what a true man would do
Cầm lên được thì bỏ xuống được” mới là mùi vị của người đàn ông thật sự

我不是不知道
wo bu shi bu zhi dao
It’s not that I don’t know
Em không phải không biết
沒有你的日子會有多麼煎熬
mei you ni de ri zi hui you duo me jian ao
How torturous the days without you would be
Rằng những ngày không có anh là đau khổ cỡ nào
就算是我傻的可笑
jiu suan shi wo sha de ke xiao
Even if I’m foolishly smiling
Cho dù tôi đây cười một cách khờ khạo
失去當成得到
shi qu dang cheng de dao
Treating a loss like a gain
Coi sự mất mát như là sự có được
只要能夠對你好
zhi yao neng gou dui ni hao
If only I could treat you well
Nếu có thể đối với em/anh tốt

你是否懂我的感受
ni shi fou dong wo de gan shou
You don’t understand my feelings
Anh không hiểu được cảm giác của tôi
說走卻捨不得掉頭
shuo zou que she bu de diao tou
Saying you want to leave yet unwilling to turn away
Nói đi nhưng lại không nỡ quay đi
我不該愛的太重
wo bu gai ai de tai zhong
I shouldn’t have loved so deep
Tôi đáng lẽ không nên yêu quá sâu
讓你我如此難過
rang ni ru ci nan guo
Causing you and me this grief
Khiến cho chúng ta đều đau buồn
為何我愛的一切 沒有結果
wei he wo ai de yi qie   mei you jie guo
Why couldn’t my love blossom?
Tại sao tình yêu của tôi lại không có kết quả?

(music)

嘴角勉強撐起了笑
zui jiao mian qiang cheng qi le xiao
Reluctantly managing a smile on the corner of my lips
Miển cưởng nhếch môi cười
也要讓你看到最後一絲的驕傲
ye yao rang ni kan dao zui hou yi si de jiao ao
Also wanting to let you see the last trace of my pride
Và muốn cho anh nhìn thấy nét kiêu ngạo cuối cùng của tôi
因為你說說到做到
yin wei ni shuo shuo dao zuo dao
Because you said, “Being able to do what you said,
Bởi vì em nói rằng: “Nói được, làm được
提的起放的下 才有男人的味道
di de qi fang de xia   cai you nan ren de wei dao
Being able to hold and let go as see fit” is what a true man would do
Cầm lên được thì bỏ xuống được” mới là mùi vị của người đàn ông thật sự

我不是不知道
wo bu shi bu zhi dao
It’s not that I don’t know
Em không phải không biết
沒有你的日子會有多麼煎熬
mei you ni de ri zi hui you duo me jian ao
How torturous the days without you would be
Rằng những ngày không có anh là đau khổ cỡ nào
就算是我傻的可笑
jiu suan shi wo sha de ke xiao
Even if I’m foolishly smiling
Cho dù anh đây cười một cách khờ khạo
失去當成得到
shi qu dang cheng de dao
Treating a loss like a gain
Coi sự mất mát như là sự có được
只要能夠對你好
zhi yao neng gou dui ni hao
If only I could treat you well
Nếu có thể đối với em/anh tốt
我都會做到
wo dou hui zuo dao
I would do it all
Tôi sẽ làm hết

*All translations were done by DTLCT.